Cisco 7000 and Cisco 7507 Rack-Mount Kit Installation Instructions 33
Translated Safety Warnings
Advarsel Det er nødvendig med to personer for å løfte kabinettet. Ta tak i kabinettet under den
nedre kanten, og løft med begge hender. Unngå personskade ved å holde ryggen rett og løfte med
bena, ikke ryggen. Unngå skade på kabinettet og komponentene ved å aldri prøveå løfte kabinettet
etterhåndtakene på strømforsyningsenhetene, grensesnittprosessorene eller i plastpanelene foran på
kabinettet. Disse håndtakene er ikke beregnet på å tåle vekten av kabinettet.
Aviso Sãonecessárias duas pessoas para levantar o chassis. Agarre o chassis imediatamente abaixo
da margem inferior, e levante-o com ambas as mãos. Para evitar lesões, mantenha as suas costas
direitas e levanteo peso com ambas as pernas, sem forçar as costas. Para prevenir danos no chassis
e nos seus componentes, nunca tente levantá-lo pelas asas das unidades abastecedoras de energia,
nem pelos processadores de interface, ou pelos painéis plásticos localizados na frente do chassis.
Estas asas não foram criadas para suportar o peso do chassis.
¡Advertencia! Senecesitan dos personas para levantar el chasis. Sujeteel chasis con las dos manos
por debajo del borde inferior y levántelo. Para evitar lesiones, mantenga la espalda recta y levántelo
con la fuerza de las piernas y no de la espalda. Para evitar daños al chasis y a sus componentes, no
intente nunca levantarel chasis por las asas de las fuentes de alimentación o de los procesadores de
interfase, ni por los paneles de plástico situados en el frontal del chasis. Las asas no han sido
diseñadas para soportar el peso del chasis.
Varning! Detkrävs två personer för att lyfta chassit. Fatta tag i chassit under den nedre kanten och
lyft med båda händerna. För att undvika skador skall du hålla ryggen rak och lyfta med benen, inte
ryggen. Chassit och delarna kan skadas om du försöker lyfta chassit i handtagen på
strömförsörjningsenheterna eller gränssnittsprocessorerna, eller i plastpanelerna på chassits
framsida. Handtagen är inte konstruerade för att hålla chassits tyngd.
DC Power Disconnection Warning
Warning Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from
the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that
services the DC circuit, switch the circuit breakerto the OFF position, and tape the switch handle of
the circuit breaker in the OFF position.
Waarschuwing Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of
de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom
UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroom circuit
bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de
stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.
Varoitus Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden
suorittamista.Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTUtäysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa
kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa
suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.
Attention Avantde pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en
courant continu n'est plus sous tension. Pour en être sûr,localiser le disjoncteur situé sur le panneau
de service du circuit en courant continu, placer le disjoncteur en position fermée (OFF) et, à l'aide
d'un ruban adhésif, bloquer la poignée du disjoncteur en position OFF.
Warnung Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die
Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom abgestellt ist,
machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie
denUnterbrecher auf AUS, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der
AUS-Stellung fest.