D

NL

F

E

5.Die freien Enden der Bahn aufnehmen, gerade ziehen und den Zufuhrbehälter so einsetzen, dass die Bahn auf den Behälter zu liegen kommt. Schutzschild wieder einsetzen. RUN (START) und REVERSE (UMKEHR) Tasten gleichzeitig drücken und halten. Die Folie aus den Heißwalzen herausführen.

6.Wenn die Blockierung aus den Heißwalzen herausgeführt ist, die STOP (STOPP) Taste drücken.

7.Folie laden gemäß Abschnitt

FOLIE EINFÜHREN.

RICHTLINIEN FÜ R GESCHWINDIGKEIT UND TEMPERATUR UND DIE KUNST DES LAMINIERENS

Scheuernde oder metallene Artikel, wie z.B. Heftklammern, Bü roklammern, sowie Artikel mit Glanzeffekt dü rfen nicht laminiert werden, da diese die Heiß- oder Zugwalzen beschä digen kö nnten.

Die Artikel dü rfen nicht in den Berü hrungsbereich der Heißwalzen gezwä ngt werden. Wenn ein Artikel von den Heißwalzen nicht leicht in das Laminiergerä t eingezogen wird, ist er vermutlich zu dick.

Wenn ein Artikel von den Walzen einmal erfasst worden ist, darf er nicht mehr bewegt werden, da sonst Falten entstehen.

Halten Sie das Gerä t nie an, bevor der Artikel vollstä ndig aus den Zugwalzen ausgetreten ist. Sogar ein kurzes Anhalten verursacht aufgrund der Hitze einen Streifen auf dem zu laminierenden Artikel.

Eine gute einheitliche Laminierung beruht auf der richtigen Kombination von Hitze, Spannung und Verweilzeit. Die Verweilzeit wird durch die Geschwindigkeit des Motors geregelt und wird als die Zeit definiert, während der die zu laminierenden Artikel zwischen die Heißwalzen gepresst werden. Wenn eine bestimmte Foliendicke gewählt wird, stellt sich das Gerät automatisch auf die entsprechende Geschwindigkeit und Temperatur sowie auf 20 lb. Papier (Kopierpapier) ein.

5.Grijp de losse uiteinden van de baan, trek de baan recht en instaleer de invoerbak, zodat de baan hierop ligt. Druk de beschermkap neer. Houd de knoppen RUN (DRAAIEN) en REVERSE (ACHTERUIT) tegelijk ingedrukt en leid de film uit de warmterollers.

6.Druk, zodra het vastgelopen deel de rollers is gepasseerd, op STOP.

7.Voer de film opnieuw door volgens de aanwijzingen in het deel LADEN EN DOOR VOEREN VAN DE FILM.

AANWIJZINGEN T.A.V. SNELHEID/ TEMPERATUUR EN DE KUNST VAN HET LAMINEREN

Lamineer geen schurende of metalen voorwerpen, zoals nietjes, paperclips en glitter, aangezien de warmterollers of trekrollers hierdoor beschadigd kunnen worden.

Druk documenten nooit met kracht in de grijpzone tussen de warmterollers. Een document dat niet soepel in de laminator wordt getrokken door de warmterollers, is waarschijnlijk te dik om te lamineren.

Als u probeert een document nog te verschuiven nadat het al is gegrepen door de warmterollers, kunnen vouwen ontstaan.

Stop de laminator nooit voordat een document de trekrollers volledig is gepasseerd. Zelfs een onderbreking van een fractie van een seconde laat een spoor (warmtelijn) op bet gelamineerde document achter.

Goede en consistente laminatie is het resultaat van een combinatie van de juiste warmte, spanning en stilstandtijd. De stilstandtijd wordt geregeld door de motorsnelheid en wordt gedefinieerd als de tijd gedurende welke het te lamineren materiaal tussen de warmterouers wordt geperst. Wanneer een van de knoppen voor de filmdikte wordt geselecteerd, wordt automatisch de snelheid en temperatuur voor NAP II film en 20lb. papier (kopieerpapier) ingesteld.

5.Saisissez les bords perdus du lé, tirez bien droit, remettez le plateau d’alimentation en place de façon à ce que le lé de film se trouve au dessus du plateau. Abaissez le capot de sécurité. Appuyez simultanément sur les touches RUN (AVANCE) et REVERSE (RETOUR) et guidez le film hors des rouleaux chauffants.

6.Une fois le bourrage dégagé, appuyez sur la touche STOP .

7.Reportez-vous au paragraphe

INSTALLATION DES BOBINES DE FILM pour mettre une nouvelle bobine en place.

GUIDE DE VITESSE ET ART DE LA PLASTIFICATION

Ne plastifiez pas d’objets abrasifs ou mé talliques tels qu’agrafes et attaches papier car ils pourraient endommager les rouleaux d’alimentation ou les rouleaux chauffants.

Ne forcez pas le point de contact des rouleaux chauffants. Un support qui ne passe pas facilement entre les rouleaux chauffants est probablement trop é pais pour ê tre plastifié .

Des plissements peuvent se produire si vous tentez de repositionner un document qui est dé jà engagé dans les rouleaux chauffants.

N’arrê tez pas la plastifieuse avant que le document plastifié ne soit totalement ressorti. Tout arrê t momentané peut provoquer des traces de

brû lure sur le document plastifié .

Une plastification réussie est le résultat d’une combinaison parfaite entre la chaleur, la tension et le temps de pose. Le temps de pose est le temps de pression du document entre les rouleaux chauffants et dépend du contrôle de vitesse. Lorsque vous sélectionnez l’épaisseur de film, la plastifieuse détermine automatiquement la vitesse et la température adéquates pour le film NAP II et un document papier de 20 lb.

5.Agarre los extremos sueltos de la cinta, jale recto e instale la bandeja de alimentación para que la cinta quede sobre la bandeja. Coloque nuevamente el escudo de seguridad. Oprima y sostenga simultáneamente los botones RUN (OPERAR) y REVERSE (INVERTIR); extraiga la película de los rodillos térmicos.

6.Después de extraer el papel atascado, oprima el botón STOP (PARAR).

7.Enrosque la película tal como se indica en la sección MANERA DE CARGAR Y ENROSCAR LA PELÍCULA.

GUÍA DE VELOCIDAD/ TEMPERATURA Y EL ARTE DE LAMINAR

No trate de laminar objetos abrasivos o metá licos tales como grapas, sujetadores de papel y demá s objetos

metá licos, ya que se podrían dañ ar los rodillos té rmicos o de tracció n.

No inserte con fuerza ningú n artículo en el á rea de contacto de los rodillos té rmicos. Un artículo que no puede ser jalado fá cilmente hacia el interior del laminador por los rodillos es probablemente demasiado grueso como para poder ser laminado.

Pueden aparecer arrugas si se trata de reposicionar nuevamente un artículo despué s de que é ste ha sido agarrado por los rodillos

té rmicos.

No pare el laminador antes de que el artículo haya pasado completamente por los rodillos de tracció n. Aú n una parada momentá nea producirá una marca (línea té rmica) en el artículo laminado.

La laminación buena y consistente es el resultado de la combinación apropiada de calor, tensión y tiempo de detención. El tiempo de detención es controlado por la velocidad del motor, y se define como la cantidad de tiempo que el material que va a ser laminado está siendo comprimido entre los rodillos térmicos. Al seleccionar uno de los botones de tamaño de película, el laminador ajusta automáticamente la velocidad y la temperatura para la película NAP II y papel de 20 lb. (papel para copiar).

39

Page 42
Image 42
GBC Catena 35 Folie Einführen, Guide DE Vitesse ET ART DE LA Plastification, Brû lure sur le document plastifié