To Adjust Hand Brake |
| Pour régler le frein |
| Para ajustar el freno |
| à main |
| de mano | |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
33 |
|
|
| B |
|
|
|
| A |
|
|
| D |
|
|
|
| C |
|
| A | B | G | G |
E |
|
| F | |
|
|
|
BRAKE CABLE ADJUSTMENTS: Due to brake cable stretch and to brake pad wear, you will find it necessary to tighten the brake cable.
Minor adjustment can be done by loosening the lock nut (A) then turning the adjusting barrel (B), which is located either at the end of the cable housing or on top of the brake lever.
Major adjustment of the cable length is made at the brake caliper by loosening the anchor bolt (C) and pulling more of the cable through it. While doing any brake work, you will find it helpful to release the brakes by the quick release mechanism (D). Remember to reset the release mechanism when adjustments are done. Tighten all brake nuts
and bolts.
Check that brake is adjusted properly by squeezing brake lever (E) before using stroller.
BRAKE PADS ADJUSTMENTS: Due to wear the brake pads may need to be adjusted or replaced.
To adjust the position of the pad (F)
on the rim of the tire, loosen the nut (G), move the pad to the desired location on the rim and retighten the nut.
To replace the pads remove the nut (G) and worn pads. It will be easier to remove the pads if you first release the quick release mechanism on the brake. Remember to reset the release mechanism (D) when adjustments are done. Replace with new pads and tighten the nut.
AJUSTEMENTS DU CÂBLE DU FREIN:
Il sera nécessaire de serrer le câble du frein à cause de l’étirement du câble du frein et l’usure de la plaquette de frein.
Un ajustement mineur peut être fait en desserrant l’ecrou (A) puis tournant le baril de la mise au point (B) qui est localisé à l’extrémité du boîtier du câble ou sur le levier du frein.
Un ajustement majeur de la longueur du câble est fait à l’étrier du frein en desserrant le verrou d’ancrage (C) et en tirant le câble à travers le verrou d’ancrage. Lors de tout travail aux freins, vous trouverez pratique de dégager les freins par le mécanisme de relâchement rapide (D).
Vérifiez que le frein est réglé correctement
en pressant le levier du frein (E) avant d’utiliser la poussette.
AJUSTEMENT DES PLAQUETTES DE FREINS:
Les plaquettes de freins peuvent avoir besoin d’être ajustées ou changée à cause de l’usure.
Pour ajuster la position de la plaquette (F) sur la jante du pneu, desserrez l’écrou (G), déplacez la plaquette à l'emplacement désiré sur la jante du pneu et resserrez l’écrou.
Pour replacer les plaquettes, enlevez l’écrou(G) et la plaquette usée. Il sera plus facile d'enlever les plaquettes si vous dégager le mécanisme de relâchement rapide sur le frein en premier lieu.
AJUSTES DEL CABLE DEL FRENO: Debido a que el cable del freno se estira y la almohadilla del freno se gasta, será necesario ajustar el cable del freno.
Se pueden hacer pequeños ajustes altojando la tuerca (A) entonces girando el cilindro de ajuste (B), que se encuentra en cada costado del armazón del cable o encima de la palanca del freno.
El ajuste importante de la longitud del cable se realiza en el calibrador del freno aflojando el perno sujetador (C) y tirando del cable por el mismo. Mientras trabaja en los frenos, encontrará que será útil aflojar los frenos con el mecanismo de desconexión rápido (D). Recuerde volver a aflojar el mecanismo cuando termine los ajustes. Ajuste todas
las tuercas y pernos del freno.
Verifique que el freno esté ajustado debidamente apretando la palanca del freno (E) antes de usar el cochecito.
AJUSTES DE LAS ALMOHADILLAS DEL FRENO:
Debido al desgaste de las almohadillas del freno podría ser necesario cambiarlas o ajustarlas.
Para ajustar la posición de la almohadilla (F) en la llanta de la cubierta, afloje la tuerca (G), mueva la almohadilla al lugar deseado en
la llanta y vuelva a ajustar la tuerca.
Para cambiar las almohadillas saque la tuerca (G) y almohadillas gastadas. Será más fácil sacar las almohadillas si primero destraba el mecanismo de desconexión rápido del freno. Recuerde volver a activar el mecanismo de destrabe (D) cuando termine los ajustes. Instale las nuevas almohadillas y ajuste la tuerca.
14 |