PLACE OF MANUFACTURER:A
MADE IN JAPAN

Nomi e funzioni delle singole parti (segue)

Attenzione • La regolazione automatica può richiedere fino a 30 secondi.

La funzione di autoregolazione potrebbe, in alcuni casi, non funzionare correttamente, a seconda del tipo di computer collegato e del segnale.

Quando si visualizzano immagini a bassa risoluzione, accertarsi di averle ingrandite a tutto schermo.

A seguito dell’autoregolazione, l’immagine potrebbe, in alcuni casi, scurirsi leggermente a causa della regolazione automatica del livello del segnale.

La funzione di autoregolazione non può essere eseguita nel caso in cui la visualizzazione iniziale indichi “NO INPUT IS DETECTED” (Nessu n ingresso rivelato) o “SYNC IS OUT OF RANGE” (Sincronizzazione fuori campo) durante le fasi di FREEZE (FERMO IMMAGINE) o MAGNIFY (INGRANDIMENTO).

Quando vengono eseguite le operazioni seguenti, viene attivata la funzione di Regolazione automatica.

1.Quando si cambia il tipo del segnale sorgente in entrata.

2.Quando si preme il tasto di Regolazione automatica (AUTO).

Durante la regolazione automatica, sullo schermo viene visualizzato il messaggio AUTO IN PROGRESS (REGOLAZIONE AUTOMATICA IN CORSO).

Durante la regolazione automatica potrebbe esserci un'interruzione della visualizzazione a schermo, ma non si tratta di un difetto di funzionamento.

Come segnali in entrata è possibile utilizzare solo RGB1 o RGB2.

É possibile eseguire la Regolazione automatica anche tramite i tasti operativi dell’unità principale. Tenere premuto il tasto R ESET e premere il tasto dell’interruttore di ingresso (INPUT).

Inserimento delle batterie. Inserimento delle batterie AA nel telecomando.

1Togliere il coperchio

2Inserimento delle batterie.

della batteria.

Verificare che i poli

Premere la protuberanza

positivo e negativo siano

sollevando allo stesso

ben orientati.

tempo il coperchio della

 

batteria.

3Chiudere il coperchio della batteria.

Attenzione Precauzioni per l’utilizzo delle batterie

Attenzione Precauzioni per l’utilizzo del telecomando.

Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato per il

Non far cadere né urtare il telecomando.

proiettore. Inoltre, non mischiare batterie nuove e vecchie

Non bagnare il telecomando e non porlo su alcun oggetto

poiché questo potrebbe causare incrinature o perdite dalle

umido. Questo potrebbe essere causa di malfunzionamenti.

batterie, con conseguente rischio di incendio o lesioni

Nel caso in cui il telecomando non si utilizzi per un lungo

personali.

periodo, togliere le batterie.

Durante l’inserimento delle batterie, verificare che i poli

Sostituire le batterie non appena il funzionamento del

positivo e negativo siano ben orientati, come indicato nel

telecomando risulti difficoltoso.

proiettore. Un orientamento errato potrebbe provocare

Non porre il telecomando in prossimità della ventola di

l’incrinatura o perdite dalle batterie, con conseguente rischio

raffreddamento del proiettore.

di lesioni personali o inquinamento dell’ambiente

In caso di malfunzionamento, non smontare il telecomando,

circostante.

bensì portarlo presso un centro assistenza.

Avvertenza Come dispositivo di puntamento si utilizza il puntatore laser presente sul telecomando.on guardare mai direttamente verso l’uscita del raggio laser e non indirizzare il raggio laser verso altre persone.

Il raggio laser può causare problemi visivi.

C A U T I O N

LASER RADIATION-

DO NOT STARE INTO BEAM

WAVE LENGTH: 650nm

MAX . OUTPUT: 1mW

CLASS 2 LASER PRODUCT

RADIAZIONI LASER

NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE

APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2

RAYONNEMENT LASER MANUFACTURED

NE PAS REGARDER DANS

LE FAISCEAU APPAREIL

A LASER DE CLASSE 2

LASER-STRAHLUNG

NICHT IN DEN STRAHL

BLICKEN LASER KLASSE2

IEC60825-1:1993+A1:1997

AVOID EXPOSURE-

LASER RADIATION IS

EMITTED FROM THIS

APERTURE

119

Page 119
Image 119
Hitachi CP-X958W/E user manual 3Chiudere il coperchio della batteria, Verificare che i poli