
| FR |
| IT |
| C |
|
| ||
|
|
|
|
| |||||
| TOUCHE “SELECTION | TASTO “SELEZIONE |
|
|
| ||||
| TEMPERATURE” | TEMPERATURA” |
|
|
| ||||
| Après sélection d’un | Quando si seleziona un |
|
|
|
| |||
| programme, le voyant | programma viene indicata la |
|
|
|
| |||
| correspondant à la | temperatura consigliata |
|
|
|
| |||
| tramite l’ accensione della |
|
|
|
| ||||
| température correspondante |
|
|
|
| ||||
| relativa spia. |
|
|
|
| ||||
| conseillée s’allume. Il est |
|
|
|
| ||||
| E’ possibile sia diminuire che |
|
|
|
| ||||
| possible de diminuer ou |
|
|
|
| ||||
| aumentare la temperatura |
|
|
|
| ||||
| d’augmenter cette |
|
|
|
| ||||
| premendo più volte il tasto. |
|
|
|
| ||||
| température en appuyant |
|
|
|
| ||||
| Ad ogni pressione del tasto si |
|
|
|
| ||||
| plusieurs fois sur la touche. A |
|
|
|
| ||||
| illumina la spia corrispondente |
|
|
|
| ||||
| chaque pression de la |
|
|
|
| ||||
| alla temperatura scelta tra |
|
|
|
| ||||
| touche, le voyant | quelle a disposizione. |
|
|
|
| |||
| correspondant à la |
|
|
|
|
|
|
| |
| température sélectionnée |
|
|
|
|
|
|
| |
| s’allume. |
|
|
|
|
|
|
| |
| TOUCHE "ESSORAGE" | TASTO “SELEZIONE CENTRIFUGA” |
| D |
|
| |||
| La phase d'essorage est très | La fase di centrifuga è molto |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
| importante pour la | importante per la |
|
|
|
| |||
| préparation à un bon | preparazione ad una buona |
|
|
|
| |||
| séchage et votre modèle est | asciugatura ed il vostro |
|
|
|
| |||
| doté d'une grande flexibilité | modello è dotato della |
|
|
|
| |||
| pour satisfaire chaque | massima flessibilità per ogni |
|
|
|
| |||
| exigence. | vostra esigenza. |
|
|
|
| |||
| En agissant sur cette touche | Premendo questo tasto, si può |
|
|
|
| |||
| vous pouvez réduire la vitesse | ridurre la massima velocità di |
|
|
|
| |||
| maximale possible pour le | centrifuga possibile per il |
|
|
|
| |||
| programme sélectionnée, | programma selezionato, fino |
|
|
|
| |||
| jusqu'à une complète | alla sua completa esclusione. |
|
|
|
| |||
| élimination de l'essorage. | Per riattivare la centrifuga, è |
|
|
|
| |||
| Pour réactiver l'essorage, il est | sufficiente premere |
|
|
|
| |||
| suffisant de presser la touche | nuovamente il tasto, fino al |
|
|
|
| |||
| de nouveau, jusqu'à atteindre | raggiungimento della velocità |
|
|
|
| |||
| la vitesse choisie. | scelta. |
|
|
|
| |||
| Pour la sauvegarde des tissus, | Per la salvaguardia dei tessuti, |
|
|
|
| |||
| non è possibile aumentare la |
|
|
|
| ||||
| il n'est pas possible |
|
|
|
| ||||
| velocità oltre quella |
|
|
|
| ||||
| d'augmenter la vitesse |
|
|
|
| ||||
| automaticamente indicata al |
|
|
|
| ||||
| d'essorage, |
|
|
|
| ||||
| momento della selezione del |
|
|
|
| ||||
| qui est indiquée |
|
|
|
| ||||
| programma. |
|
|
|
| ||||
| automatiquement au |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| moment de la sélection du | E' possibile modificare la |
|
|
|
| |||
| programme. |
|
|
|
| ||||
| velocità della centrifuga in |
|
|
|
| ||||
| Il est toujours possible de | qualsiasi momento, anche |
|
|
|
| |||
| senza portare la macchina in |
|
|
|
| ||||
| modifier la vitesse d'essorage, |
|
|
|
| ||||
| PAUSA. |
|
|
|
| ||||
| sans mettre la machine en |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| PAUSE. |
| NOTA: |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| IL MODELLO È DOTATO DI |
|
|
|
|
|
| NOTE: |
|
| UN PARTICOLARE |
|
|
|
|
|
|
|
| DISPOSITIVO ELETTRONICO |
|
|
|
|
| |
| LA MACHINE EST |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| CHE IMPEDISCE LA |
|
|
|
|
| |
| DOTEE D’UN DISPOSITIF |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| PARTENZA DELLA |
|
|
|
|
| |
| ELECTRONIQUE QUI |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| CENTRIFUGA CON |
|
|
|
|
| |
| EMPECHE LE DÉPART |
|
| CARICHI |
|
|
|
|
|
| DE L’ESSORAGE SI LES |
|
| PARTICOLARMENTE |
|
|
|
|
|
| CHARGES SONT MAL |
|
| SBILANCIATI. QUESTO |
|
|
|
|
|
| REPARTIES ET LIMITE LES |
|
| SERVE A MIGLIORARE LE |
|
|
|
|
|
| VIBRATIONS ET LE |
|
| VIBRAZIONI, LA |
|
|
|
|
|
| BRUIT DURANT LE |
|
| SILENZIOSITÀ E LA DURATA |
|
|
|
|
|
| LAVAGE. |
|
| DELLA LAVABIANCHERIA. |
|
|
|
|
|
| NL |
| RU |
| EN |
|
| |||
|
|
|
| |||||||
| “WASTEMPERATUUR” TOETS | äãÄÇàòÄ "íÖåèÖêÄíìêÄ |
|
| “WASH TEMPERATURE” BUTTON |
|
| |||
| Als een programma is | ÇéÑõ" |
|
| When a programme is |
|
| |||
| èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË |
|
|
| ||||||
| geselecteerd zal het |
| selected the relevant |
|
| |||||
| Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ |
|
|
| ||||||
| bijbehorende aanbevolen |
| indicator will light up to show |
|
| |||||
| Ë̉Ë͇ÚÓ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á˚‚‡ÂÚ |
|
|
| ||||||
| temperatuur lampje gaan |
| the recommended wash |
|
| |||||
| ÂÍÓÏẨÛÂÏÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÒÚËÍË. |
|
|
| ||||||
| branden. |
| temperature. |
|
| |||||
| äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ |
|
|
| ||||||
| De temperatuur toets is |
|
|
| ||||||
|
| The Temperature button can |
|
| ||||||
| bedoeld om de | ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ËÎË |
|
|
| |||||
|
| be used to decrease or |
|
| ||||||
| wastemperatuur te verhogen | ‰Îfl Û‚Â΢ÂÌËfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ |
|
|
| |||||
|
| increase the temperature of |
|
| ||||||
| op verlagen. | ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏË ˆËÍ· ÒÚËÍË. |
|
|
| |||||
| Elke keer als de toets word | èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË |
| your chosen wash cycle. |
|
| ||||
| ingedrukt zal er een andere | ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÒÚËÍË |
| Each time the button is |
|
| ||||
| temperatuur worden | ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÌÓ‚‡fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡. |
| pressed, the new |
|
| ||||
| weergegeven op de |
| temperature level is shown on |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
| wastemperatuur indicator. |
|
|
|
| the Wash Temperature |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| Indicator. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| KNOP “REGELING | äçéèäÄ “êÖÉìãàêéÇäà |
| “SPIN SPEED” BUTTON |
|
| ||||
|
|
|
|
|
| |||||
| CENTRIFUGESNELHEID” | ëäéêéëíà éíÜàåÄ” |
| The spin cycle is very |
|
| ||||
| De centrifuge snelheid is erg | éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ |
|
|
| |||||
|
| important to remove as |
|
| ||||||
| belangrijk voor het zoveel | ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ |
|
|
| |||||
|
| much water as possible from |
|
| ||||||
| mogelijk water verwijderen uit | ·Âθfl ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛ |
|
|
| |||||
|
| the laundry without |
|
| ||||||
| de kleding. U kunt de snelheid | ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡‰‡Ú¸ |
|
|
| |||||
|
| damaging the fabrics.You |
|
| ||||||
| naar eigen wens instellen. | ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛ |
|
|
| |||||
|
| can adjust the spin speed of |
|
| ||||||
| Door deze knop in te drukken | Ê·Ì˲. |
|
|
| |||||
|
| the machine to suit your |
|
| ||||||
| is het mogelijk om het | ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ |
|
|
| |||||
|
| needs. |
|
| ||||||
| toerental te verminderen en | ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ |
|
|
| |||||
|
| By pressing this button, it is |
|
| ||||||
| als u wilt zelfs uitzetten. | ÓÚÊËχ Ë, ÂÒÎË Á‡ıÓÚËÚÂ, ÚÓ Ë |
|
|
| |||||
|
| possible to reduce the |
|
| ||||||
| Om de centrifugesnelheid | ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ. |
|
|
| |||||
|
| maximum speed, and if you |
|
| ||||||
| terug te zetten moet u de | ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ |
|
|
| |||||
|
| wish, the spin cycle can be |
|
| ||||||
| knop indrukken totdat u bij | ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸ ÍÌÓÔÍÛ |
|
|
| |||||
|
| cancelled. |
|
| ||||||
| de gewenste snelheid bent. | ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌË ÒÍÓÓÒÚË |
|
|
| |||||
|
| To reactivate the spin cycle is |
|
| ||||||
|
|
| ÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ Ê·ÂÏÓÈ |
|
|
| ||||
| Het is mogelijk de snelheid |
| enough to press the button |
|
| |||||
| ‚Â΢ËÌ˚. |
|
|
| ||||||
|
| until you reach the spin |
|
| ||||||
| ten aller tijde aan te passen | ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ |
|
|
| |||||
|
| speed you would like to set. |
|
| ||||||
| zonder de machine stop te | ·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ |
|
|
| |||||
|
| For not damage the fabrics, |
|
| ||||||
| zetten. | ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„Ó |
|
|
| |||||
|
| it is not possible to increase |
|
| ||||||
|
|
| Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË |
|
|
| ||||
|
|
|
| the speed over that |
|
| ||||
| OPMERKING: DIT MODEL HEEFT |
| ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ |
| automatically suitable during |
|
| |||
| EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE |
| ÔÓ„‡ÏÏ˚. |
|
|
| ||||
|
|
| the selection of the program. |
|
| |||||
| VOELT OF DE LADING GOED |
|
|
|
|
|
|
| ||
| UITGEBALANCEERD IS. ALS DE |
| àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ |
| It is possible to modify the |
|
| |||
| LADING ENIGSZINS |
|
|
|
| |||||
|
| ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡Ê ·ÂÁ |
|
|
| |||||
| ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE |
|
| spin speed in any moment, |
|
| ||||
| MACHINE DE WAS AUTOMATISCH |
| ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚. |
| also without to pause the |
|
| |||
| BALANCEREN EN DAN NORMAAL |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| machine. |
|
| ||
| CENTRIFUGEREN. |
|
|
|
|
|
|
| ||
| ALS ER, NA EEN AANTAL KEREN |
|
| Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò |
|
|
|
|
|
|
| PROBEREN, GEEN EVENWICHT |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| WORDT BEREIKT, WORDT EEN |
|
| çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe |
|
| NOTE: |
|
|
|
| LAGERE CENTRIFUGESNELHEID |
|
| ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю |
|
| THE MACHINE IS FITTED |
|
|
|
| GEBRUIKT. |
|
| öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â |
|
| WITH A SPECIAL |
|
|
|
| ALS DE LADING ERG |
|
|
|
|
|
|
| ||
| ONEVENWICHTIG IS, WORDT DE |
|
| áapaáaíe paçìecòèëocü |
|
| ELECTRONIC DEVICE, |
|
|
|
| CENTRIFUGEFASE GEANNULEERD. |
|
| íepaâíoìepío. |
|
| WHICH PREVENTS THE |
|
|
|
| HIERDOOR WORDT DE TRILLING |
|
| ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë |
|
| SPIN CYCLE SHOULD |
|
|
|
| VERMINDERD, HET LAWAAI |
|
| ‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï |
|
|
|
|
| |
| MINDER EN WORDT DE |
|
|
|
| THE LOAD BE |
|
|
| |
| BETROUWBAARHEID EN DE |
|
| ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚. |
|
| UNBALANCED. |
|
|
|
| LEVENSDUUR VAN DE |
|
|
|
|
| THIS REDUCES THE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| WASMACHINE VERGROOT. |
|
|
|
|
| NOISE AND VIBRATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| IN THE MACHINE AND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| SO PROLONGS THE LIFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OF YOUR MACHINE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 | 29 |