15

Test the printer. To verify that the printer is operating correctly, print a

configuration page. 1) Press (SELECT button). 2) Use (UP button)

and (DOWN button) to scroll to INFORMATION and press (SELECT button). 3) Use (UP button) and (DOWN button) to scroll to PRINT

CONFIGURATION and press (SELECT button).

Test de l'imprimante.Pour vérifier que l'imprimante fonctionne correctement, imprimez une page de configuration. 1) Appuyez sur (bouton SÉLECTIONNER ). 2) Utilisez les boutons (HAUT) et (BAS)

pour atteindre le paramètre INFORMATION, puis appuyez sur (bouton SÉLECTIONNER ). 3) Utilisez les boutons (HAUT) et (BAS) pour atteindre le paramètre PRINT CONFIGURATION (IMPRIMER

CONFIGURATION), puis appuyez sur (bouton SÉLECTIONNER ).

Testen Sie den Drucker. Um zu prüfen, ob der Drucker richtig funktioniert, drucken Sie eine Konfigurationsseite. 1) Drücken Sie die

Taste (AUSWÄHLEN ). 2) Blättern Sie mit den Tasten (PFEIL NACH OBEN) und (PFEIL NACH UNTEN) zu INFORMATIONEN, und drücken Sie (AUSWÄHLEN ). 3) Blättern Sie mit (PFEIL NACH OBEN) und (PFEIL NACH UNTEN) zu KONFIGURATION DRUCKEN, und drücken Sie

(AUSWÄHLEN ).

Test della stampante. Per verificare il corretto funzionamento della stampante, stampare una pagina di configurazione. 1) Premere (pulsante SELEZIONE). 2) Utilizzare (pulsante SU) e (pulsante G)

per scorrere fino a INFORMAZIONI e premere (pulsante SELEZIONE).

3)Utilizzare (pulsante SU) e (pulsante G) per scorrere fino a

STAMPA CONFIGURAZIONE e quindi premere (pulsante SELEZIONE).

Pruebe la impresora. Para comprobar que la impresora funciona

correctamente, imprima una página de configuración. 1) Pulse (botón SELECCIONAR). 2) Utilice (botón FLECHA ARRIBA) y (botón FLECHA

ABAJO) para llegar a INFORMACIÓN y pulse (botón SELECCIONAR).

3)Utilice (botón FLECHA ARRIBA) y (botón FLECHA ABAJO) para llegar

a CONFIGURACIÓN DE IMPRESIÓN y pulse (botón SELECCIONAR).

Test de printer. Druk een configuratiepagina af om te controleren of de

printer naar behoren functioneert. 1) Druk op (de knop SELECTEREN).

2)Gebruik (de knop OMHOOG) en (de knop OMLAAG) om naar

INFORMATIE te schuiven en druk op (de knop SELECTEREN).

3)Gebruik (de knop OMHOOG) en (de knop OMLAAG) om naar

CONFIGURATIE AFDRUKKEN (PRINT CONFIGURATION) te gaan en druk

op (de knop SELECTEREN).

Como testar a impressora. Para verificar se a impressora está funcionando corretamente, imprima uma página de configuração.

1)Pressione (botão SELECIONAR). 2) Utilize (botão PARA CIMA) e (botão PARA BAIXO) para rolar até INFORMAÇÕES e pressione (botão SELECIONAR). 3) Utilize (botão PARA CIMA) e (botão PARA

BAIXO) para rolar até IMPRIMIR CONFIGURAÇÃOe pressione (botão

SELECIONAR).

Note: If the configuration page does not print, make sure that there are no messages (other than Ready) on the control panel display, that the READY light is on, and that no other lights are on or blinking. Make sure that paper is loaded and that the paper tray is properly adjusted. Make sure that the print cartridge is installed correctly.

Remarque : Si la page de configuration ne s'imprime pas, assurez-vous que le panneau de commande comporte uniquement le message Prêt, que le voyant PRÊTE est allumé et qu'aucun autre voyant n'est allumé ou ne clignote. Assurez-vous que l'imprimante contient du papier et que le bac à papier est correctement positionné. Assurez-vous également que la cartouche d'impression est correctement installée.

Hinweis: Wenn die Konfigurationsseite nicht gedruckt wird, achten Sie darauf, dass keine Meldungen (außer Bereit) auf der Bedienfeldanzeige eingeblendet werden, und außer der BEREITSCHAFTSanzeige keine andere Anzeige aufleuchtet oder blinkt. Achten Sie darauf, dass Papier eingelegt ist und das Papierfach richtig eingestellt wurde. Die Druckpatrone muss ordnungsgemäß installiert sein.

Nota: Se la pagina di configurazione non viene stampata, accertarsi che non vengano visualizzati messaggi (diversi da Pronta) sul display del pannello di controllo, che la spia PRONTA sia accesa e che non vi siano altre spie accese o lampeggianti. Accertarsi che la carta sia caricata e che il vassoio della carta sia regolato in maniera appropriata. Accertarsi che la cartuccia di stampa sia installata correttamente.

Nota: si no se imprime la página de configuración, compruebe que no hay otros mensajes (distintos de Preparada) en el visor del panel de control, que está encendida la luz PREPARADA y que no parpadean otras luces.

Asegúrese de que está cargado el papel y de que la bandeja está correctamente ajustada. Confirme que el cartucho de impresión está correctamente instalado.

Opmerking: als er geen configuratiepagina wordt afgedrukt, controleert u of er geen berichten (anders dan Klaar) op het display van het bedieningspaneel worden weergegeven, of het lampje KLAAR brandt en of er geen andere lampjes branden of knipperen. Controleer of er papier in de lade is geplaatst en of de papierlade op de juiste manier aan de printer is bevestigd. Controleer of de tonercassette op de juiste manier is geïnstalleerd.

Nota: Se a página de configuração não for impressa, verifique se não há nenhuma outra mensagem (diferente de Pronta) no visor do painel de controle, se a luz PRONTA está acesa e se não há nenhuma outra luz acesa ou piscando. Verifique se há papel carregado e se a bandeja de papel está encaixada corretamente. Verifique se o cartucho de impressão está instalado corretamente.

16

Page 17
Image 17
HP 10A 2-pack Black s, 10A Black manual Configuration and press Select button, Op de knop Selecteren