HP LaserJet 2300L HP LaserJet 2300 HP LaserJet 2300 HP LaserJet 2300n HP LaserJet 2300dn (with optional

250-sheet tray)

HP LaserJet 2300dtn (with 500-sheet tray)

487.4 mm (19.2 in)

450.3mm (17.8 in)

836.0mm (32.9 in)

543.4 mm (21.4 in)

2

Make sure that the location has an adequate power supply. Check the voltage rating on your printer (located under the top cover). The power supply will be either 110 to 127 Vac or 220 to 240 Vac, 50/60 Hz.

Veillez à installer l'imprimante dans un local équipé d'une installation électrique correcte. Vérifiez la tension nominale de votre imprimante (indiquée sous le couvercle supérieur ). L'alimentation électrique est de 110 à 127 VCA ou de 220 à 240 VCA, 50/60 Hz.

Achten Sie darauf, dass eine geeignete Stromversorgung vorhanden ist. Prüfen Sie die Nennspannung Ihres Druckers (unter der oberen Abdeckung). Die Stromversorgung liegt zwischen 110 und 127 VAC oder 220 und 240 VAC, 50/60 Hz.

Accertarsi che la postazione disponga di un alimentatore adeguato. Verificare i requisiti di voltaggio sulla stampante (sotto la copertura superiore). L'alimentatore dovrà essere da 110-127 V o 220-240 V c.a., 50/60 Hz.

Asegúrese de que la ubicación tiene una fuente de alimentación adecuada. Compruebe la tensión de su impresora (bajo la cubierta superior). La fuente de alimentación será de 110 a 127 Vca o de 220 a 240 Vca, 50/60 Hz.

Zorg dat op de locatie de juiste stroomvoorziening aanwezig is. Controleer het voltage op de printer (deze informatie bevindt zich onder de bovenklep). De printer kan worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 110 tot 127 Volt of 220 tot 240 Volt, 50/60 Hz.

Verifique se o local possui uma fonte de alimentação adequada. Verifique a taxa de tensão na impressora (localizada sob a tampa superior). A fonte de alimentação terá de 110 a 127 Vac ou de 220 a 240 Vac, 50/60 Hz.

Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or near chemicals. Make sure that the environment does not experience abrupt changes in temperature or humidity.

Temperature: 50° to 91° F (10° to 32.5° C)

Relative humidity: 20 to 80%

Contrôle de l'environnement.Ne placez pas l'imprimante directement à la lumière du soleil, ni à proximité de produits chimiques. Veillez à ce que l'environnement ne subisse pas de changements brutaux de température ou d'humidité.

Température : 10 ° à 32,5 °C

Humidité relative : 20 à 80 %

Bereiten Sie die Umgebung vor. Setzen Sie den Drucker nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus bzw. stellen Sie ihn nicht in der Nähe von Chemikalien auf. Die Umgebung darf keinen unerwarteten Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sein.

Temperatur: 10 bis 32,5 °C

Relative Feuchtigkeit: 20 bis 80 %

Preparare l'ambiente.Non esporre la stampante alla luce solare diretta o vicino ad agenti chimici. Accertarsi che non si verifichino nell'ambiente repentini cambiamenti di temperatura o di umidità.

Temperatura: da 10° a 32,5° C (da 50° a 91° F)

Umidità relativa: da 20 a 80%

Busque un entorno adecuado. No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa ni cerca de productos químicos. Asegúrese de que el entorno no sufre cambios repentinos de temperatura o humedad.

Temperatura: de 10° a 32,5° C (50° a 91° F)

Humedad relativa: de 20 a 80%

Zorg dat de omgeving geschikt is voor de printer. Plaats de printer niet in direct zonlicht of in de buurt van chemicaliën. Zorg ervoor dat er geen plotselinge veranderingen in temperatuur of luchtvochtigheid optreden.

Temperatuur: 10° tot 32,5° C

Relatieve luchtvochtigheid: 20 tot 80%

Regulagem do ambiente. Não coloque a impressora exposta à luz solar direta ou próxima a substâncias químicas. Verifique se o ambiente não sofre mudanças abruptas de temperatura ou umidade.

Temperatura: 10° a 32,5° C (50° a 91° F)

Umidade relativa: 20 a 80%

4

Page 5
Image 5
HP 10A 2-pack Black s, 10A Black manual Sheet tray, 487.4 mm 19.2 450.3 mm 17.8 836.0 mm 32.9 543.4 mm 21.4