4

5

4)Rotate the blue knob on the right side of the tray to the correct paper size. (Turn the knob to “STANDARD” for LTR, A4, LGL, EXEC, A5, and JIS B5 paper sizes, or to “CUSTOM” for custom paper sizes.)

4)Tournez le bouton bleu situé à droite du bac pour le placer sur le format de papier approprié. (Positionnez le bouton sur STANDARD pour les formats LTR, A4, LGL, EXEC, A5 et JIS B5, ou sur CUSTOM (PERSONNALISE) pour les formats personnalisés.)

4)Ruotare la manopola blu sul lato destro del vassoio fino a ottenere il formato corretto della carta. (Girare la manopola su “STANDARD” per i formati carta LTR, A4, LGL, EXEC, A5 e JIS B5 oppure su “CUSTOM” per i formati carta personalizzati.)

4)Gire el mando azul del lado derecho de forma que indique el tamaño de papel adecuado. (Gire el mando hasta la posición “STANDARD” para los tamaños de papel Carta (LTR), A4, Legal (LGL), Ejecutivo (EXEC), A5 y JIS B5 o hasta la posición “CUSTOM” para papel de tamaño especial.)

4)Gire o botão azul do lado direito da bandeja até o tamanho de papel correto. (Gire o botão até “PADRÃ O” para os tamanhos de papel LTR, A4, LGL, EXEC, A5 e JIS B5, ou até “PERSONALIZADO” para tamanhos de papel personalizados.)

5)Load paper into the paper tray with the top edge of the paper facing the front edge of the tray. Make sure that the paper is flat at all four corners and that the top of the stack is below the maximum-height indicators. CAUTION: Do not fan the paper. Fanning can cause misfeeds. 6) Slide the tray back into the printer.

5)Chargez le papier dans le bac, bord supérieur du papier face au bord avant du bac. Vérifiez que le papier repose bien à plat (coins inclus) et que la pile ne dépasse pas les indicateurs de hauteur maximale. ATTENTION : Ne déramez pas le papier. Cette opération peut générer des problèmes d'alimentation.6) Faites glisser le bac dans l'imprimante.

5)Caricare la carta nel vassoio con il bordo superiore rivolto verso il bordo anteriore del vassoio. Accertarsi che la carta sia piatta in corrispondenza di tutti e quattro gli angoli e che la parte superiore della risma non superi gli indicatori di altezza massima. ATTENZIONE: non aprire la carta a ventaglio, altrimenti si potrebbero verificare problemi di alimentazione.

6)Reinserire il vassoio nella stampante.

5)Cargue papel en la bandeja de papel de forma que el borde superior de éste esté dirigido hacia el borde frontal de la bandeja. Asegúrese de que el papel no tiene las esquinas dobladas y de que la pila de papel no excede la altura indicada por los indicadores. PRECAUCIÓ N: No abra el papel en abanico, ya que esto puede causar problemas en la alimentación. 6) Vuelva a introducir la bandeja en la impresora.

5)Carregue papel na bandeja de papel com a margem superior do papel voltada para a borda frontal da bandeja. Verifique se o papel está nivelado nos quatro cantos e se o alto da pilha está abaixo dos indicadores de altura máxima. CUIDADO: Não folheie o papel. Isso poderá causar erros de alimentação. 6) Deslize a bandeja para retorná-la para dentro da impressora.

10

Page 11
Image 11
HP 4200 manual