A

L

To move forward and backward

SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow thrower, is controlled by the traction drive control lever (A) located on the left side handle.

Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive system.

Release traction drive control lever to stop the forward or reverse movement of the snow thrower.

SPEED and DIRECTION are controlled by the drive speed control lever (L).

Press downward on the speed control lever and move lever to desired position BEFORE engaging the traction drive control lever. Be sure lever springs back and locks into desired position.

CAUTION: Do not move speed control lever when traction drive control lever is engaged. Damage to the snow thrower can result.

Slower speeds are for heavier snow and faster speeds are for light snow and transporting the snow thrower. It is recommended that you use a slower speed until you are familiar with the operation of the snow thrower.

NOTE: When both traction drive and auger control levers are engaged, the traction drive control lever will lock the auger control lever in the engaged position. This will allow you to release your right hand from the handle and adjust the discharge chute direction without interrupting the snow throwing process.

Vorwärts und rückwärts fahren

DerEIGENANTRIEBsowiedieVorwärts-undRückwärtsbewe- gungderSchneefräsewerdenmitHilfedesFahrantriebs-Bedie- nungshebels(A)gesteuert,welchersichamlinkenGriffbefindet.

Drücken Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel an, um den Fahrantrieb zu aktivieren.

Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel los, um die Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung der Schnee- fräse zu stoppen.

Die GESCHWINDIGKEIT und die FAHRTRICHTUNG werden mit Hilfe des Fahrgeschwindigkeitsreglers (L) gesteuert.

Drücken Sie den Fahrgeschwindigkeitsregler nach unten und bringen Sie ihn in die gewünschte Position, BEVOR sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel bedienen. Stel- len Sie sicher, dass der Hebel zurückschnellt und in der gewünschten Position einrastet.

VORSICHT: Bedienen Sie den Fahrgesch-windigkeitsre- gler nie, wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebel in Betriebsstellung ist. Dies könnte Schäden an der Sch- neefräse zur Folge haben.

Bei schwerem Schnee ist eine langsamere Fahrge- schwindigkeit zu wählen, bei leichtem Schnee und zum Transport der Schneefräse eine schnellere. Es wird empfohlen, die Schneefräse bei geringer Geschwin- digkeit zu verwenden, bis Sie mit der Bedienung des Gerätes vertraut sind.

HINWEIS: Wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebel und der Bedienungshebel für die Einzugsschnecken gleichzeitig in Betriebsstellung sind, so ist der Hebel für die Einzugssch- necken durch den Fahrantriebs-Bedienungshebel in der gegebenen Position justiert. Dies gibt Ihnen die Möglichkeit, den Hebel loszulassen und die Ausrichtung der Auswurfrinne einzustellen, ohne hierzu das Schneefräsen unterbrechen zu müssen.

Poursedéplacerversl’avantetversl’arrière

AUTO-PROPULSIF, le mouvement d’avancement et de recul de la souffleuse est contrôlé par le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement (A) situé sur le côté gauche du manche.

Exercez une pression sur le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement vers la poignée pour embrayer l’entraînement.

Relâchez le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement pour arrêter le mouvement

avant ou arrière de la souffleuse.

27

 

VITESSE et DIRECTION sont contrôlés par le levier de com- mande de régulateur de vitesse (L).

Pressez vers le bas sur la commande de régulateur de vitesse à la position désirée AVANT d’embrayer à la posi- tion désirée sur le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement. Assurez-vous que le levier de commande repart en arrière et s’enclenche dans la position désirée.

DANGER: Ne déplacez pas le levier de commande du régulateur de vitesse lorsque le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement est embrayé. Il pourrait en résulter des dommages à la souffleuse.

Les vitesses plus lentes sont pour la neige plus lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère et transportant la souffleuse. Il est recommandé d’utiliser une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familiers avec l’opération de la souffleuse.

REMARQUE: Lorsque le levier de commande de la transmis- sion du dispositif de déplacement et le levier de commande de la vis sans fin sont embrayés, le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement enclenchera le levier de commande de la vis sans fin dans la position d’embrayage. Cela vous permettra de libérer votre main droite de la poignée et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans inter- rompre le processus de soufflage de la neige.

Moverse adelante y atrás

El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y mar- cha atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando de la guía de tracción (A) posicionada en la empuñadura izquierda.

Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la empuñadura para conectar el sistema de guía.

Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina quitanieves.

VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del mando de velocidad de guía (L).

Presionar hacia abajo la palanca del mando de la velocidad y mover la palanca hasta la posición deseada ANTES de conectar la palanca del mando de guía de tracción Asegurarse de que la palanca vuelva en su lugar y se fije en la posición deseada.

PRECAUCIÓN: No mover la palanca del mando de la velocidad cuando la palanca del mando de la guía de tracción esta conectada. Esto puede perjudicar al motor y/o a la máquina quitanieves.

Velocidades más lentas son para nieve más pesada y velocidades más altas para nieve ligera y para trans- portar la máquina quitanieves. Se recomienda usar una velocidad más baja hasta que se esté acostumbrado a las operaciones de la máquina quitanieves.

NOTA: Cuando ambas palancas de mando de la guía de tracción y de la barrena estén conectadas, la palanca del mando de guía de tracción bloqueará la palanca de mando de la barrena en la posición de conexión. Esto permitirá soltar la mano derecha de la empuñadura y regular la direc- ción del conducto de eyección sin interrumpir el proceso de lanzamiento de la nieve.

Page 27
Image 27
Husqvarna ST 268EP To move forward and backward, Vorwärts und rückwärts fahren, Poursedéplacerversl’avantetversl’arrière

ST 268EP specifications

The Husqvarna ST 268EP is a versatile and powerful snow blower designed for homeowners and professionals alike, offering exceptional performance in tackling heavy snowfall and maintaining clear pathways. This machine combines cutting-edge technology with robust construction to deliver reliability and efficiency during winter tasks.

One of the standout features of the ST 268EP is its powerful engine. Equipped with a reliable 269cc Husqvarna engine, it provides ample power to clear large amounts of snow quickly and effortlessly. The engine is not only designed for optimal performance but also incorporates advanced air injection technology, which ensures a steady airflow for flawless engine operation, even in the coldest conditions.

The ST 268EP offers a 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, making it capable of handling both light and heavy snowfalls. The auger system features a robust design that efficiently handles varied snow types, including wet or heavy snow. Additionally, the machine's high-performance impeller allows for impressive throwing distance, helping to clear snow piles effectively from your driveway or walkway.

One of the innovative technologies integrated into the Husqvarna ST 268EP is the two-stage snow throwing system. This system works by first collecting snow through the auger and then discharging it through the chute, which is adjustable to direct snow in the desired direction. The chute can rotate 200 degrees, offering superior control over where the snow is thrown, which is particularly useful in confined spaces.

User convenience is a key consideration in the design of the ST 268EP. The snow blower features electric start capability, making it easy to start with the push of a button, eliminating the hassle of pull cords, especially in frigid temperatures. Ergonomically designed handles provide comfort during operation, while the hand warmers keep the operator's hands warm during extended use.

With its durable construction, including heavy-duty steel and a reinforced housing, the Husqvarna ST 268EP is built to withstand rigorous winter conditions. The adjustable skid shoes allow users to customize the clearance height, preventing damage to surfaces while ensuring efficient snow removal.

In summary, the Husqvarna ST 268EP is a powerful, efficient, and user-friendly snow blower equipped with advanced features and reliable technology. Its durable build, combined with innovative systems, makes it an ideal choice for anyone looking to manage winter snowfall effectively. Whether for residential or commercial use, the ST 268EP proves to be a valuable asset during the winter season.