![TURN ON GAS SUPPLY TO PRODUCT.](/images/new-backgrounds/60449/6044935x1.webp)
7 | |
Robinet d’arrêt/ | |
| Válvula de cierre |
| Adaptor |
| 10” Max |
| straight pipe/ |
| Tuyau rectiligne 10 |
| po (25,4 cm) |
| max./Máx. 10" |
| (25,4 cm) |
| de tubería recta |
| Flexible Connector/ |
| Tuyau de raccordement/ |
| Conector flexible |
Only qualified personnel should install range. Must be installed in accordance with local codes. See instructions in front of this manual./Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière. Elle doit être installée selon les codes locaux. Voyez les instructions au début de ce manuel./ La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado. La estufa debe instalarse de acuerdo con los códigos locales. Vea las instrucciones en la parte delantera de este manual.
8
TURN ON GAS SUPPLY TO PRODUCT.
OUVREZ L'ALIMENTATION EN GAZ DE
L'APPAREIL.
ABRA EL SUMINISTRO DE GAS AL
PRODUCTO.
9
10
Check all gas connection joints and fittings for leaks with a
11
Slide range into position./Repoussez la cuisinière en place/Deslice la estufa a su lugar definitivo.
Plug in range and blower./Branchez la cuisinière et le ventilateur./Enchufe la estufa y el ventilador.
12a | Wall venting/Aération par le mur/ | |
Ventilación a través de la pared | Wall Outlet/Prise de courant |
murale/Tomacorriente
Range/Cuisinière/
Estufa
Tighten Duct Clamps
Serrez la pince du conduit
Apriete la abrazadera del conducto
Finish connecting duct work to range./Finissez de raccorder les conduits à la cuisinière./Complete la conexión del conducto a la estufa.