Jonsered LT2118A instruction manual Remarque, Nota, Hinweis

Models: LT2118A

1 68
Download 68 pages 37.75 Kb
Page 38
Image 38
REMARQUE!

5

 

 

Amener la clé de contact sur la position "Démarrage"

 

 

("START").

 

 

REMARQUE!

 

 

Ne pas laisser tourner le démarreur plus de 5 secondes à

 

 

chaque fois. Si le moteur ne démarre pas immédiatement,

 

 

attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une

 

 

nouvelle tentative.

01949

 

 

 

 

Ponga la llave de encendido en la posición de arranque

 

 

”START”.

 

 

NOTA!

 

 

No haga funcionar el motor de arranque más de unos 5

 

 

segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10

 

 

segundos antes de hacer otra tentativa.

Turn the ignition key to “START position”.

 

Girare la chiave su “START”.

NOTE!

 

 

NOTA!

Do not run the start motor more than 5 seconds at once.

 

 

Non inserire il motorino di avviamento per più di 5 secondi

If the engine will not start, wait about 10 seconds before

 

 

per volta. Se il motore non parte attendere una decina di

the next try.

 

 

secondi prima di riprovare.

 

 

Zündschlüssel auf “START” drehen.

 

Draai de startsleutel naar “START”-positie

HINWEIS!

 

 

N.B.!

Den Anlasser nicht jeweils länger als ca. 5 Sekunden betäti-

 

 

Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek. per keer draaien.

gen. Wenn der Motor nicht anspringt, vor dem nächsten An-

 

 

Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u vol-

laßversuch ca. 10 Sekunden warten.

 

 

gende poging doet.

 

 

 

 

Laisser ensuite la clé revenir sur sa position "On" lorsque le

 

 

moteur a démarré et repousser la commande de starter dès

 

 

que le moteur tourne régulièrement. Amener la commande

 

 

des gaz à la position correspondante au régime moteur désiré.

 

 

Pour la tonte, positionner cette manette dans l'encoche prévue

 

 

pour obtenir le régime optimal pour la tonte (accélération

 

 

maximale du moteur).

 

 

Dejar que la llave de encendido vuelva a la posición “ON”

 

 

cuando ha arrancado el motor e introducir el estrangulador

 

 

tan pronto como el motor funcione con regularidad. Ponga

Let the ignition key return to the ”ON” position when the

 

el acelerador en la posición deseada. Al cortar, a plenos

engine has started and push in the choke control as soon

 

gases.

as the engine is running smoothly. Push the gas control to

 

 

the required speed. For cutting: full gas.

 

Dopo l’avviamento, riportare la chiave su“ON”. Regolare il gas

 

 

 

Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel in die

 

sul regime desiderato. Per il taglio: massimo regime “F”.

 

 

Stellung “ON” zurückgehen lassen. Den Kaltstarthebel

 

Draai de startsleutel terug in “ON”-posotie, wanneer de motor

zurückschieben, so daß der Motor gleichmäßig arbeitet.

 

Den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl stellen.

 

is gestart en schuif de choke in zordra de motor gelijkmatig

Bei Mähen: Vollgas.

 

loopt. Schuif de gashendel naar het gewenste toerental. Bij

 

 

maaien: vol gas.

38

Page 38
Image 38
Jonsered LT2118A instruction manual Remarque, Nota, Hinweis