Manuals
/
Jonsered
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Jonsered
LT2118A Jonsered Motor AB, 532 19 44-63Rev. 1 02.23.05 RD, S-43381 Partille, Sweden
Models:
LT2118A
1
68
68
Download
68 pages
37.75 Kb
61
62
63
64
65
66
67
68
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Commande des gaz
Assembly of the cutting unit
To Adjust Gauge Wheels
Cutting height setting
Cleaning
Page 68
Image 68
Jonsered Motor AB,
532 19
44-63
Rev. 1 02.23.05 RD
Printed in U.S.A.
S-433
81 Partille, Sweden.
Page 67
Page 68
Image 68
Page 67
Contents
LT2117A LT2118A
J O N S E R E D S E R V I C E
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
mededeling
1 2 3 4 5 6
3 18
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-OnMowers
I. Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
1. Sicherheitsvorschriften
I. SCHULUNG
II.VORBEREITUNG
III.BETRIEB
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II.PRÉPARATION
III.UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
I. INSTRUCCIÓN
II.PREPARACIÓN
III.OPERACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
II.VOORBEREIDING
EN836 1997/A2
m/s2
Vibration
Lärmpegel
REVERSE
PÉDALE DE FREIN / D’EMBRAYAGE
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
AUGEN UNVER
2.Montaggio. 2. Montering
Install steering wheel
Stuur installeren
Einbau des Lenkrades
Seat
Sitz
Siège
Asiento
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
LT2118A
A
Install battery
Installazione della batteria
Accu installeren
LT2117A
TO ADJUST GAUGE WHEELS
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
3.Description du fonctionnement
3.Beschrijving van functies
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos
Comandi
De plaats van de bedieningsorganen
1.Light switch position 1.Lichtschalter
2. Commande des gaz
1.Interrupteur des phares
1.Interruptor de alumbrado 1.Interruttore luci
2. Commande des gaz et starter
2. Throttle and choke control
2. Gas-undkaltstarthebel
3. Brake and clutch pedal
S R F N
4. Motion control lever
4. Ein- und Ausschalten des Antriebes
4. Leva del cambio
5.Attachment clutch switch
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
5. Leva inserimento tagliaerba
5. Aan- en uitschakeling van de maaikast
7. Ignition Lock
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
7. Cerradura de encendido
8. Frein de stationnement
8. Freno de estacionamiento
8. Freno di parcheggio
8. Parkeerrem
10. Cutting height setting
10. Mähhöheneinstellung
10. Réglage de la hauteur de coupe
10. Ajuste de la altura de corte
4.Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4.Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Filling up
Reposición de combustible
FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5.Guida. 5. Rijden
Starting of motor
Anlassen des Motors
LT2118A
LT2117A
REMARQUE
NOTA
NOTA
HINWEIS
PURGE TRANSMISSION
ENTLÜFTEN DES GETRIEBES
PURGE DE LA TRANSMISSION
IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO
TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
PURGAR LA TRANSMISIÓN
SPURGO DELLA TRASMISSIONE
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
ADVERTENCIA
PERICOLO
WARNUNG
WAARSCHUWING
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
Parada del motor
6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
ADVERTENCIA
WARNUNG
PERICOLO
Cubierta del motor
Cofano Motore
Motorkap
1Cubierta
Maintenance
Cleaning
Wartung
Entretien
2 1 To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Page
SCHEMA DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Lames
Blades
Messerbalken
Messen
Cuchillas
Lame
Brakes
Bremse
Frein
Freno
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Desmontaje de la unidad de corte
Assembly of the cutting unit
Replacement of drive belt for cutting unit
Einbau des Mähdecks
Mise en place du carter de coupe
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Ajuste de la unidad de corte
SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT
ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
SEITLICHE EINSTELLUNG
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
REGLAGE DU LEVIER DE LA COMMANDE D’AVANCEMENT
TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
1. Palanca de Control Del Movimento
TRANSAXLE COOLING
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
7. Troubleshooting 7. Störungssuche
Battery does not charge
Engine will not start
Start motor will not turn engine
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
Le moteur ne démarre pas
Le démarreur nentraîne pas le moteur
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Il motore non gira bene
Service
Service
Entretien et réparations
WARNUNG
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
WAARSCHUWING
S-43381 Partille, Sweden
Jonsered Motor AB
532 19 44-63Rev. 1 02.23.05 RD