ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2Connect the antenna cord.
3Finally connect the wiring harness to the receiver.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2Conecte el cable de antena.
3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
2Connectez le cordon d’antenne.
3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
LINE IN*1
(see diagram ) / (véase diagrama ) / (voir le diagramme )
SUBWOOFER
(see diagram ) / (véase diagrama ) / (voir le diagramme )
Rear ground terminal Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
Line out (see diagram )
Salida de línea
(véase diagrama ) Sortie de ligne
(voir le diagramme )
To CD changer, another external component, or SIRIUS® radio (see diagram )
Al cambiador de CD, otro componente externo, o radio SIRIUS® (véase el diagrama )
Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS ® (voir le diagramme )
*3 Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
|
|
| *1 | Only for | |
|
|
| *1 | Sóló para | |
| 15 A fuse |
| *1 | Seulement pour le | |
| Fusible de 15 A |
|
|
| |
| Fusible 15 A | *2 | Not included for this receiver |
| |
|
| Ignition switch | |||
|
| *2 | No suministrado con esta unidad | ||
|
| Interruptor de encendido | |||
|
| *2 | Non fourni avec cet appareil | ||
Black |
| Interrupteur d’allumage | |||
|
|
|
| ||
Negro |
| To metallic body or chassis of the car |
|
| |
Noir |
|
|
| ||
| A un cuerpo metálico o chasis del automóvil |
|
| ||
|
|
|
| ||
|
| Vers corps métallique ou châssis de la voiture |
|
| |
Yellow*3 |
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery |
| ||
Amarillo*3 |
| ||||
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V) |
|
| |||
Jaune*3 |
|
|
| ||
| A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del |
| |||
|
|
| |||
|
| automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) |
| ||
|
| A une borne sous tension du |
| ||
Red |
| voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) |
| ||
|
|
|
|
| |
Rojo |
| To an accessory terminal in the fuse block |
| Fuse block | |
Rouge |
|
| Bloque de fusibles | ||
| A un terminal accesorio del bloque de fusibles |
| |||
|
|
| |||
|
| Vers borne accessoire du |
| ||
|
|
|
|
*3 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
White with black stripe | White | Gray with black stripe |
Blanco con rayas | Blanco | Gris con rayas negras |
negras | Blanc | Gris avec bande noire |
Blanc avec bande noire |
|
|
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marrone
Gray | Green with black stripe |
Gris | Verde con rayas negras |
Gris | Vert avec bande noire |
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To cellular phone system*1
Al sistema de teléfono celular*1
À un système de téléphone cellulaire*1
Green | Purple with black stripe | Purple |
Verde | Púrpura con rayas negras | Púrpura |
Vert | Violet avec bande noire | Violet |
Left speaker (rear) | Right speaker (rear) |
Altavoz derecho | |
Altavoz izquierdo (trasero) | (trasero) |
Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
C Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux
•Set “Ext Input” to “Changer” (For
la página 32; para
•You can connect both components in series as illustrated below.
•Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration
*6 Signal cord supplied for your JVC CD changer or DLP
*6 Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC
*6 Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur de CD JVC
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
•Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté apagado.
•Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC,
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP JVC
or
o
ou
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur de CD JVC
3