ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the receiver.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

LINE IN*1

(see diagram ) / (véase diagrama ) / (voir le diagramme )

SUBWOOFER

(see diagram ) / (véase diagrama ) / (voir le diagramme )

Rear ground terminal Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

Line out (see diagram )

Salida de línea

(véase diagrama ) Sortie de ligne

(voir le diagramme )

To CD changer, another external component, or SIRIUS® radio (see diagram )

Al cambiador de CD, otro componente externo, o radio SIRIUS® (véase el diagrama )

Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS ® (voir le diagramme )

*3 Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

 

 

 

*1

Only for KD-AR960/KD-AR860

 

 

 

*1

Sóló para KD-AR960/KD-AR860

 

15 A fuse

 

*1

Seulement pour le KD-AR960/KD-AR860

 

Fusible de 15 A

 

 

 

 

Fusible 15 A

*2

Not included for this receiver

 

 

 

Ignition switch

 

 

*2

No suministrado con esta unidad

 

 

Interruptor de encendido

 

 

*2

Non fourni avec cet appareil

Black

 

Interrupteur d’allumage

 

 

 

 

Negro

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

Noir

 

 

 

 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

Yellow*3

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

Amarillo*3

 

(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

 

 

Jaune*3

 

 

 

 

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del

 

 

 

 

 

 

automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

 

 

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

Red

 

voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

 

 

 

 

 

 

Rojo

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

Fuse block

Rouge

 

 

Bloque de fusibles

 

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

 

 

 

Porte-fusible

 

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

*3 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Blanco con rayas

Blanco

Gris con rayas negras

negras

Blanc

Gris avec bande noire

Blanc avec bande noire

 

 

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Blue with white stripe

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

Orange with white stripe

Naranja con rayas blancas

Orange avec bande blanche

Brown

Marrón

Marrone

Gray

Green with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

Gris

Vert avec bande noire

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

To car light control switch

Al interruptor de control de las luces del automóvil À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

To cellular phone system*1

Al sistema de teléfono celular*1

À un système de téléphone cellulaire*1

Green

Purple with black stripe

Purple

Verde

Púrpura con rayas negras

Púrpura

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz derecho

Altavoz izquierdo (trasero)

(trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

C Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur

JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC

Set “Ext Input” to “Changer” (For KD-AR960/KD-LH910: see page 32; For KD-AR860/KD-LH810: see page 31 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “Ext Input” a “Changer” (Para KD-AR960/KD-LH910: consulte

la página 32; para KD-AR860/KD-LH810: consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez “Ext Input” sur “Changer” (pour le KD-AR960/KD-LH910: référez-vous à la page 32; pour le

KD-AR860/KD-LH810: référez-vous à la page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

You can connect both components in series as illustrated below.

Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration ci-dessous.

*6 Signal cord supplied for your JVC CD changer or DLP

*6 Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC

*6 Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC

JVC DLP

DLP JVC

Processeur DLP JVC

JVC CD changer

Cambiador de CD de JVC

Changeur de CD JVC

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:

Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.

Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté apagado.

Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous que l’autoradio est hors tension.

JVC DLP

DLP JVC

Processeur DLP JVC

or

o

ou

JVC CD changer

Cambiador de CD de JVC

Changeur de CD JVC

3

Page 55
Image 55
JVC KD-LH810, KD-AR860 manual English Español Français, JVC CD changer