BConnections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system. For their connections, refer to the instructions supplied with each component.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–ONLY FOR
•ONLY FOR
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil. Para las conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con cada componente.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–SOLO PARA
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
•SOLO PARA
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio. Pour leur connexion, référez- vous aux instructions fournies avec chaque appareil.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
–SEULEMENT POUR LE
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
•SEULEMENT POUR LE
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Rear speakers | Remote lead | |
Altavoces posteriores | ||
Cable remoto | ||
Enceintes arrière | ||
Fil d’alimentation à distance | ||
|
INPUT
L L
R R
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To power antenna if any
A la antena motriz, si la hubiere
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
| LINE OUT | LINE OUT |
| (REAR) | |
L | L | (FRONT) |
L | ||
R | R | R |
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avantKD-LX300/
KD-LX100
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
CAUTION / PRECAUCIONES / PRECAUTION:
•To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.
•Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.
•Pour éviter un échauffement interne de cet appareil,
ONLY FOR | SOLO PARA | SEULEMENT POUR LE | ||
You can connect another power | Podrá conectar otro amplificador de | Vous pouvez connecter un autre | ||
amplifier for front speakers. | potencia para los altavoces | amplificateur de puissance pour les | ||
| delanteros. |
| enceintes avant. | |
| INPUT | JVC Amplifier | Front speakers | |
L | L | |||
Amplificador de JVC | Altavoces delanteros | |||
| ||||
|
| Enceintes avant | ||
R | R | JVC Amplificateur | ||
|
|
|
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
FOR KD-LX300/PARA KD-LX300/POUR LE KD-LX300
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L | Source equipment | |
Equipo fuente | ||
R | Appareil source |
LINE IN
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L | Amplifier |
R | Amplificador |
Amplificateur |
SUBWOOFER OUT
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
FOR KD-LX100/PARA KD-LX100/POUR LE KD-LX100
Line Input Adaptor
Adaptador de entrada de línea
KD-LX100
CD changer jack
Toma del cambiador de CD
Prise du changeur CD
L | L | L | L |
R | R | R | R |
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
| |
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
| External component | |
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
| ||
| Componente exterior | ||
|
|
| |
|
|
| Appareil extérieur |
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•The unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
• La unidad se calienta.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes