KV-MR9000
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH |
| ESPAÑOL |
|
|
|
V 0303MNMMDWPUN
J C EN, SP, FR
FRANÇAIS
WARNING |
| ADVERTENCIA |
| AVERTISSEMENT |
Installation requires some special knowledge.
Do not install the monitor system yourself. Consult a dealer having special knowledge of this kind for safe and reliable installation.
•DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING,VISIBILITY ORWHICH IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.
If the monitor is installed in a location which obstructs forward visibility or operation of the air bag or other safety equipment or which interferes with operation of the vehicle, it may cause an accident.
•NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the monitor, it may cause an accident.
•ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire so that it does not get tangled with a screw or the moving portion of a seat rail.
•USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
This monitor system is only for use in a DC 12 V negative ground vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are DC 24 V vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fire or accident.
•To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
•Avoid installing the monitor connection unit in the following places
–Where it would hinder your safe driving.
–Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place.
–Where it would be subject to rain, water splashes or excessive humidity.
–Where it would be subject to dust.
–Where it would be positioned on an unstable place.
–Where it could damage the car’s fittings.
–Where proper ventilation would not be maintained, such as under a floor mat.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for the color monitor which differ by country or by state, be sure to install the color monitor in a location complying with any such laws.
La instalación requiere cierto conocimiento especial. No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para una instalación segura y confiable, consulte con un concesionario que tenga conocimientos especiales en esta área.
•NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO O LAVISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHIBAN LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES.
Si el monitor se instala en un lugar que obstruye la visibilidad hacia adelante o la operación de una bolsa de aire u otro equipo de seguridad, o que interfiere con la operación del vehículo, cerca de la palanca de cambios o pedal del freno por ejemplo, podrá causarse un accidente.
•NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PARA HACER LA INSTALACIÓN.
Si los pernos o tuercas del volante, frenos u otros dispositivos de seguridad se utilizan para instalar el monitor podrá causarse un accidente.
•REALICE EL CABLEADO CORRECTAMENTE.
Si no se hace bien el cableado puede producirse un incendio o un accidente. En particular, asegúrese de instalar el cable conductor para que éste no quede enredado en un tornillo ni en la parte móvil del raíl del asiento.
•UTILICE EL MONITOR EN VEHÍCULOS DE 12 V CC CON PUESTA A TIERRA NEGATIVA.
Este monitor ha sido diseñado para ser utilizado solamente en vehículos de 12 V CC con puesta a tierra negativa.
No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC.
Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente.
•Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.
•Evite instalar la unidad de conexión del monitor en los siguientes lugares:
–Donde pueda constituir un obstáculo para la conducción.
–Donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa o al calor directo de un calefactor, o en un lugar muy caliente.
–Donde pueda mojarse debido a la lluvia, etc., o en un lugar excesivamente húmedo.
–En un lugar polvoriento.
–En un sitio inestable.
–Donde pueda producir daños en los herrajes del automóvil.
–En lugares donde no pueda obtenerse una ventilación adecuada, como debajo de la alfombra del piso.
PRECAUCION
Dependiendo de los estados, pueden haber reglamentos locales que determinan los lugares de instalación permisibles para el monitor de color; por lo tanto, asegúrese de instalar el monitor en un sitio que cumpla con tales reglamentos.
L’installation nécessite certaines connaissances spéciales.
N’installez pas le moniteur
•N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
Si le moniteur était installé à un emplacement gênant la visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de sécurité, ou à un emplacement gênant pour la conduite du véhicule, comme près du levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela risquerait de provoquer des accidents.
•NE JAMAIS UTILISER POUR L’INSTALLATION DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.
Si l’on utilisait pour l’utilisation du moniteur des boulons et des écrous cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.
•ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n’est pas exécuté correctement, cela risque de provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fils en sorte qu’ils me s’accrochent pas à une vis ou ne se coincent dans les parties mobiles des rails des sièges.
•USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC NÉGATIF À LA MASSE.
Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V CC avec négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules diesel de 24 V CC.
S’il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait de provoquer un incendie ou autres accidents.
•Pour éviter les
•Évitez d’installer l’unité de connexion du moniteur dans les endroits suivants:
–Où il peut gêner la conduite de la voiture.
–Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
–Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité excessive.
–Où il est sujet à la poussière.
–Où il est positionné dans un endroit instable.
–Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
–Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue, comme sous un tapis de sol.
ATTENTION
Il peut y avoir des réglementations définissant les emplacements d’installation autorisés pour un moniteur couleur et
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
|
|
|
| R | AUDIO | L | VIDEO |
|
|
|
|
|
|
| AVOUT |
|
|
13 PIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
TO MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 PIN | INPUT 2 |
|
|
|
| INPUT 1 |
|
|
TO TV TUNER | AV2 |
|
| VIDEO |
| AV1 |
|
|
VIDEO | L | AUDIO | R |
| L | AUDIO | R | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Monitor connection unit
Unidad de conexión del monitor
Unité de connexion du moniteur
Wide color monitor (center unit and shroud)
Monitor color de pantalla ancha
(unidad central y refuerzo) Moniteur couleur à écran large
(unité centrale et socle de montage au plafond)
MONITOR | TV TUNER | |
|
| TV |
|
| CH |
MODE | SKIP | A.MEMO |
MENU | VOCAL | R F |
|
| H / P |
|
| VOLUME |
CALL
V C P
Remote controller
with a battery (CR2025) installed Unidad de control remote
con una pila instalada (CR2025) Télécommande
avec une pile en place (CR2025)
Metal plate
Placa metálica
Plaque métallique
Screws (M4 x 5 mm) (M4 x 1/4") Tornillos (M4 x 5 mm) (M4 x 1/4 pulgada) Vis (M4x 5 mm) (M4 x 1/4 po.)
Screws (M4 x 12 mm) (M4 x 1/2") Tornillos (M4 x 12 mm) (M4 x 1/2 pulgada) Vis (M4 x 12 mm) (M4 x 1/2 po.)
Extension cord (4 m) (13 ft) Cordón prolongador (4 m) (13 pies) Cordon prolongateur (4 m) (13 pieds)
Power cord
Cordón de alimentación Cordon d’alimentation
Ceiling light cord
Cordón de la luz del techo Cordon de plafonnier
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTÉS
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•Picture does not come on screen. * Is the correct input selected?
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•La imagen no aparece en la pantalla.
* ¿Se ha seleccionado la entrada correcta?
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Aucune image n’apparaît sur l’écran.
*L’entrée correcte
– 1 –