ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and the ceiling light cord and those of the connector from the car body may be different in color.
7Power supply connection
1Connect the colored leads of the power cord in the following sequence.
1Black: ground
2Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue: to remote control lead of the external component (such as
2Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los conductores del cordón de alimentación y el cordón de la luz del techo y de los conectores procedentes de la carrocería del vehículo podrían ser diferentes en color.
7Conexión de la fuente de alimentación
1Conecte los conductores de color del cordón de alimentación en la secuencia siguiente.
1Negro: a tierra
2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul: para el conductor del controlador remoto del componente externo (como por ejemplo
2Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Les fils du cordon d’alimentation et du cordon du plafonnier et ceux du connecteur provenant de la voiture peuvent être de couleur différente.
7Connexion de l’alimentation
1Connectez les fils de couleur du cordon du plafonnier dans l’ordre suivant.
1Noir: à la masse
2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Bleu: au fil de télécommande de l’appareil extérieur (tel que le
2Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
1
2 | Black / Negro / Noir |
| |
| Yellow*1 |
| Amarillo*1 |
| Jaune*1 |
| 250V 5A |
| Red |
| Rojo |
| Rouge |
| Blue |
| Azul |
| Bleu |
| 250V 1A |
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
| *2 |
To metallic body or chassis of the car |
|
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil | *2 |
1 Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
2A une borne sous tension du
To an accessory terminal in the fuse block
3A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du
To remote lead of the external component (such as
4Para el conductor del controlador remoto del componente externo (como por ejemplo
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block Bloque de fusibles
*2 Not included with this unit.
*2 No suministrado con esta unidad. *2 Non fourni avec cet appareil.
7Ceiling light connection
1Connect the colored leads of the ceiling light cord in the following sequence.
1Black: ground (GND)
2Yellow: to car battery (constant 12 V) (BATTERY B+)
3 Red: to an accessory terminal (ACC)
4 Grey: to the door sensor (DOOR SW)
7Conexión de la luz del techo
1Conecte los conductores de color de la luz del techo en la secuencia siguiente.
1Negro: a tierra (GND)
2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes) (BATTERY B+)
3Rojo: a un terminal de accesorio (ACC)
4 Gris: al sensor de la puerta (DOOR SW)
7Connexion de plafonnier
1Connectez les fils de couleur du cordon du plafonnier dans l’ordre suivant.
1Noir: à la masse (GND)
2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant) (BATTERY B+)
3Rouge: à la prise accessoire(ACC)
4 Gris: au capteur de porte (DOOR SW)
|
| *3 | Cover the joined connectors with vinyl tape to prevent unexpected disconnection. | |
| *3 | *3 | Para evitar una desconexión imprevista, cubra la parte de unión de los conectores | |
|
|
| con una cinta de vinilo. |
|
|
| *3 | Recouvrez les connexions jointes avec un ruban adhésif pour éviter toute | |
|
|
| déconnexion imprévue. |
|
|
|
|
| *4 |
Black / Negro / Noir |
| To metallic body or chassis of the car | *4 | |
1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil | ||||
|
| Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
|
How to disconnect the connector Cómo desconectar el conector Comment déconnecter le connecteur
Push down
Apretar
Poussez vers le bas.
Yellow
Amarillo
Jaune
Red
Rojo
Rouge
Grey
Gris
Gris
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando
2 | el interruptor de encendido) |
|
|
|
| ||
À une borne sous tension du |
|
|
|
| |||
| l’interrupteur d’allumage) |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Fuse block | |
| To an accessory terminal in the fuse block |
|
|
| Bloque de fusibles | ||
3A un terminal accesorio del bloque de fusibles |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| |||
| Vers borne accessoire du |
|
|
|
| ||
| To the door sensor | *4 | Not included with this unit. | ||||
| *4 No suministrado con esta unidad. | ||||||
4 A la sensor de la puerta | |||||||
*4 | Non fourni avec cet appareil. | ||||||
| À la capteur de porte |
|
|
|
|
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting. | Solder the core wires to connect them securely. |
Retuerce los alambres de alma para | |
conectarlos. | Suelde los alambres de alma para conectarlos con |
Torsader les âmes des fils en les | firmeza. |
raccordant. | Souder les âmes des fils pour les raccorder entre |
| eux de façon sûre. |
CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION:
•To prevent
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Pour éviter les
– 3 –