1 A fuse Fusible de 1 A Fusible 1 A
5 A fuse Fusible de 5 A Fusible 5 A

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and the ceiling light cord and those of the connector from the car body may be different in color.

7Power supply connection

1Connect the colored leads of the power cord in the following sequence.

1Black: ground

2Yellow: to car battery (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Blue: to remote control lead of the external component (such as KS-IF200).

2Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los conductores del cordón de alimentación y el cordón de la luz del techo y de los conectores procedentes de la carrocería del vehículo podrían ser diferentes en color.

7Conexión de la fuente de alimentación

1Conecte los conductores de color del cordón de alimentación en la secuencia siguiente.

1Negro: a tierra

2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)

3 Rojo: a un terminal de accesorio

4 Azul: para el conductor del controlador remoto del componente externo (como por ejemplo KS-IF200).

2Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Les fils du cordon d’alimentation et du cordon du plafonnier et ceux du connecteur provenant de la voiture peuvent être de couleur différente.

7Connexion de l’alimentation

1Connectez les fils de couleur du cordon du plafonnier dans l’ordre suivant.

1Noir: à la masse

2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Bleu: au fil de télécommande de l’appareil extérieur (tel que le KS-IF200).

2Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

1

2

Black / Negro / Noir

 

 

Yellow*1

 

Amarillo*1

 

Jaune*1

 

250V 5A

 

Red

 

Rojo

 

Rouge

 

Blue

 

Azul

 

Bleu

 

250V 1A

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

 

*2

To metallic body or chassis of the car

 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

*2

1 Vers corps métallique ou châssis du véhicule

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

2A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

To an accessory terminal in the fuse block

3A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible

To remote lead of the external component (such as KS-IF200)

4Para el conductor del controlador remoto del componente externo (como por ejemplo KS-IF200) Au fil de télécommande de l’appareil extérieur (tel que le KS-IF200)

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

*2 Not included with this unit.

*2 No suministrado con esta unidad. *2 Non fourni avec cet appareil.

7Ceiling light connection

1Connect the colored leads of the ceiling light cord in the following sequence.

1Black: ground (GND)

2Yellow: to car battery (constant 12 V) (BATTERY B+)

3 Red: to an accessory terminal (ACC)

4 Grey: to the door sensor (DOOR SW)

7Conexión de la luz del techo

1Conecte los conductores de color de la luz del techo en la secuencia siguiente.

1Negro: a tierra (GND)

2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes) (BATTERY B+)

3Rojo: a un terminal de accesorio (ACC)

4 Gris: al sensor de la puerta (DOOR SW)

7Connexion de plafonnier

1Connectez les fils de couleur du cordon du plafonnier dans l’ordre suivant.

1Noir: à la masse (GND)

2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant) (BATTERY B+)

3Rouge: à la prise accessoire(ACC)

4 Gris: au capteur de porte (DOOR SW)

 

 

*3

Cover the joined connectors with vinyl tape to prevent unexpected disconnection.

 

*3

*3

Para evitar una desconexión imprevista, cubra la parte de unión de los conectores

 

 

 

con una cinta de vinilo.

 

 

 

*3

Recouvrez les connexions jointes avec un ruban adhésif pour éviter toute

 

 

 

déconnexion imprévue.

 

 

 

 

 

*4

Black / Negro / Noir

 

To metallic body or chassis of the car

*4

1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

Vers corps métallique ou châssis du véhicule

 

How to disconnect the connector Cómo desconectar el conector Comment déconnecter le connecteur

Push down

Apretar

Poussez vers le bas.

Yellow

Amarillo

Jaune

Red

Rojo

Rouge

Grey

Gris

Gris

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando

2

el interruptor de encendido)

 

 

 

 

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant

 

 

 

 

 

l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse block

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

Bloque de fusibles

3A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

 

 

 

Porte-fusible

 

 

 

 

 

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

To the door sensor

*4

Not included with this unit.

 

*4 No suministrado con esta unidad.

4 A la sensor de la puerta

*4

Non fourni avec cet appareil.

 

À la capteur de porte

 

 

 

 

Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils

Twist the core wires when connecting.

Solder the core wires to connect them securely.

Retuerce los alambres de alma para

conectarlos.

Suelde los alambres de alma para conectarlos con

Torsader les âmes des fils en les

firmeza.

raccordant.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre

 

eux de façon sûre.

CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

– 3 –

Page 19
Image 19
JVC KV-MR9000 manual Power supply connection, Conexión de la fuente de alimentación, Connexion de l’alimentation