ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and the ceiling light cord and those of the connector from the car body may be different in color.
7Power supply connection
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, remote control and parking brake in the following sequence.
1Black: ground
2Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue: to remote control lead of the external component (such as
2 Finally connect the wiring harness to the unit.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Kabel von Stromversorgung, Innenbeleuchtung und der Anschluss zur Fahrzeugmasse haben möglicherweise unterschiedliche Farben.
7Stromversorgungsanschluß
1 Schließen Sie die farbigen Kabel des Spannunsgversorgungskabels in der folgenden Reihenfolge an die Autobatterie, Fernbedienung und Feststellbremse an.
1Schwarz: an Erde
2Gelb: an die Autobatterie (12 V Gleichstrom)
3 Rot: an den Hilfsanschluß
4 Blau: an Fernsteuerkabel der externen Komponente (wie z. B.
2 Schließen Sie zum Schluß den Kabelbaum an das Gerät an.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Les fils du cordon d’alimentation et du cordon du plafonnier et ceux du connecteur provenant de la voiture peuvent être de couleur différente.
7Connexion de l’alimentation
1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1Noir: à la masse
2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)
3Rouge: à la prise accessoire
4Bleu: au fil de télécommande de l’appareil extérieur (tel que le
2 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen. De draden van het stroomsnoer en het
7Aansluiten van de stroomtoevoer
1 Sluit de gekleurde draden van de stroomtoevoer in de onderstaande volgorde aan op de accu van de auto, de afstandsbediening en de parkeerrem:
1Zwart: aarde
2Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3 Rood: naar het aansluitpunt van een accessoire
4 Blauw: naar het afstandsbedieningsdraad van het externe component (bijvoorbeeld de
2 Sluit tot slot de bedrading naar de eenheid aan.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| turned on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ignition switch | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da | Zündschalter | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Interrupteur d’allumage | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| être mis sous tension. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Contactschakelaar | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| *1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| de stroom niet worden ingeschakeld. | *2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| To metallic body or chassis of the car |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
| Black / Schwarz / Noir / Zwart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| Zur Metallkarosserie oder zum Fahrwerk des Fahrzeugs |
|
|
|
| * | 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| Yellow*1 |
|
|
| Naar de metalen ombouw of chassis van de auto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
| Gelb*1 |
|
|
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
| Jaune*1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Zu einem stromführenden Anschluß im Sicherungsblock, der an die Autobatterie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
| Geel*1 |
|
|
| angeschlossen ist (Umgehen des Zündschalters) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A une borne sous tension du |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5A |
|
| 2 l’interrupteur d’allumage) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 250V | 5 A fuse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
| Naar een aansluiting in het zekeringenblok die op de accu is aangesloten (waarbij de ontsteking wordt omzeilt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
| Rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| Fusible 5 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
| Rouge |
| To an accessory terminal in the fuse block |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fuse block |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| Rood | 5 A zekering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sicherungsblock |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| Zu einem Hilfsanschluß im Sicherungsblock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Blue | 1 A fuse |
| 3 Vers borne accessoire du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| Naar de aansluiting voor een accessoire in het zekeringenblok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Zekeringblok | ||||||||||||||||||
|
|
| Blau | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| Bleu | Fusible 1 A |
| To remote lead of the external component (such as |
|
|
|
|
| *2 Not included with this unit. | ||||||||||||||||||||||
|
|
| Blauw | 1 A zekering |
| An Fernsteuerkabel der externen Komponente (wie z. B. |
|
|
|
|
| *2 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 250V 1A |
|
| 4 Au fil de télécommande de l’appareil extérieur (tel que le |
|
|
|
|
| *2 Non fourni avec cet appareil. | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar het afstandsbedieningsdraad van het externe component (bijvoorbeeld de | *2 Niet bij het apparaat inbegrepen. |
7Ceiling light connection
1 Connect the colored leads of the ceiling light cord in the following sequence.
1Black: ground (GND)
2Yellow: to car battery (constant 12 V) (BATTERY B+)
3Red: to an accessory terminal (ACC)
4 Grey: to the door sensor (DOOR SW)
7 Anschluss für Innenbeleuchtung | 7 Connexion de plafonnier | ||
1 Schließen Sie die farbigen Leitungen des | 1 Connectez les fils de couleur du cordon du plafonnier | ||
Innenbeleuchtungskabels in der folgenden | dans l’ordre suivant. | ||
Reihenfolge an: | 1 | Noir: à la masse (GND) | |
| Schwarz: an Erde (GND) | ||
1 | 2 | Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant) | |
2 | Gelb: an die Autobatterie (12 V Gleichstrom) |
| (BATTERY B+) |
| (BATTERY B+) | 3 | Rouge: à la prise accessoire (ACC) |
3 | Rot: an den Hilfsanschluß (ACC) | 4 | Gris: au capteur de porte (DOOR SW) |
4Grau: zum Türkontakt (DOOR SW)
*3 Cover the joined connectors with vinyl tape to prevent unexpected disconnection. *3 Die verbundenen Anschlüsse mit einem Isolierband umwickeln, um so ein
unbeabsichtigtes Trennen zu verhindern.
*3*3 Recouvrez les connexions jointes avec un ruban adhésif pour éviter toute déconnexion imprévue.
*3 Bedek de verbonden aansluitingen met isolatieband zodat de aansluitingen niet per ongeluk worden ontkoppeld.
7Aansluiten van het plafondlicht
1 Verbind de gekleurde draden van het plafondlichtsnoer in de volgende volgorde.
1Zwart: aarde (GND)
2Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V) (BATTERY B+)
3Rood: naar het aansluitpunt van een accessoire (ACC)
4 Grijs: naar portiersensor (DOOR SW)
How to disconnect the connector
Abklemmen des Steckverbinders
Comment déconnecter le connecteur
Ontkoppelen van de aansluiting
Push down
Herunterdrücken
Poussez vers le bas
Druk omlaag
Black / Schwarz / Noir / Zwart
Yellow
Gelb
Jaune
Geel
Red
Rot
Rouge
Rood
Grey
Grau
Gris
Grijs
To metallic body or chassis of the car | *4 |
1 Zur Metallkarosserie oder zum Fahrwerk des Fahrzeugs | *4 |
Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
|
Naar de metalen ombouw of chassis van de auto
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
Zu einem stromführenden Anschluß im Sicherungsblock, der an die Autobatterie angeschlossen
2ist (Umgehen des Zündschalters)
A une borne sous tension du
Naar een aansluiting in het zekeringenblok die op de accu is aangesloten (waarbij de ontsteking wordt omzeilt)
To an accessory terminal in the fuse block |
|
| Fuse block | |
|
| Sicherungsblock | ||
3 Zu einem Hilfsanschluß im Sicherungsblock |
|
| ||
Vers borne accessoire du |
|
| Zekeringblok | |
Naar de aansluiting voor een accessoire in het zekeringenblok |
|
| ||
|
|
| ||
To the door sensor | *4 | Not included with this unit. | ||
|
|
| ||
4 Zum Türkontakt | *4 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | |||
À la capteur de porte | *4 | Non fourni avec cet appareil. | ||
*4 | Niet bij het apparaat inbegrepen. | |||
Naar portiersensor | ||||
|
|
|
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen. Torsader les âmes des fils en les raccordant. Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.
Solder the core wires to connect them securely. Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen. Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•To prevent
•Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
•Pour éviter les
•Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
– 3 –