INSTALLATIONEinbau
•The following illustration shows a typical installation. • Die folgende Abbildung zeigt einen typischen
However, you should make adjustments | Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem | |
corresponding to your specific car. If you have any | jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei | |
questions or require information regarding | irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen | |
installation kits, consult your JVC | hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden | |
Sie sich an ihren | ||
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying | ||
ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt. | ||
kits. | ||
|
INSTALLATION |
| INSTALLATIE |
• L’illustration suivante est un exemple d’installation | • Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, | |
typique. Cependant, vous devez faire les ajustements | normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij | |
correspondant à votre voiture particulière. Si vous | de installatie rekening houden met de bijzonderheden | |
avez des questions ou avez besoin d’information sur | van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer | |
des kits d’installation, consulter votre revendeur | bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw | |
d’autoradios JVC ou une compagnie | JVC auto audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat | |
d’approvisionnement. | inbouwpakketten levert. |
Mounting the color monitor
Installation procedure varies among different cars. The following is an example.
It is recommended to have the monitor system installed by a qualified technician.
Before mounting the monitor to the ceiling:
•Perform the required external connections first.
*When shipped from the factory, these three parts are temporarily assembled as one unit with the screws.
*Diese drei Teile sind werkseitig vorübergehend als eine Einheit mit den Schrauben zusammengebaut.
*À l’expédition de l’usine, ces trois pièces sont provisoirement assemblées en un seul élément avec les vis.
*Bij het verlaten van de fabriek zijn deze drie onderdelen tijdelijk als één gedeelte gemonteerd met de schroeven.
Monitor befestigen | Montage du moniteur couleur | Bevestigen van de kleurenmonitor |
Das Installationsverfahren hängt von dem jeweiligen | La procédure d’installation varie d’une voiture à |
Fahrzeugtyp ab. Das folgende ist ein Beispiel. | l’autre. La procédure qui suit est un exemple. |
Es wird empfohlen, daß das Monitorsystem durch | Il est recommandé de faire installer le système de |
einen qualifizierten Techniker installiert wird. | moniteur par un technicien qualifié. |
Vor der Installation des Monitors an der Decke: | Avant de fixer le moniteur au plafond: |
• Schließen Sie die externen Anschlüsse zuerst an. | • Réalisez d’abord les connexions extérieures |
| nécessaires. |
Metal plate
Metallplatte
Plaque métallique
Metalen plaat
Shroud
Abschirmung
Socle de montage
au plafond
De installatiewijze verschilt afhankelijk van het type auto. Hier wordt slechts een voorbeeld gegeven.
Laat bij voorkeur het monitorsysteem door een erkend technicus installeren.
Alvorens de monitor aan het plafond te bevestigen:
•Maak eerst de vereiste externe verbindingen.
Wide color monitor
Moniteur couleur à écran large
Versteviging
* Screws (M4 x 5 mm)
* Schrauben (M4 x 5 mm) * Vis (M4 x 5 mm)
* Schroef (M4 x 5 mm)
Center unit
Mittlere Einheit
Unité centrale
Centrale toestel
* Screws (M4 x 12 mm)
* Schrauben (M4 x 12 mm) * Vis (M4 x 12 mm)
* Schroef (M4 x 12 mm)
VCR or DVD player, etc. Videorecorder oder
Videocassettespeler,
Monitor connection unit
Aansluitgedeelte van de monitor
Replacing the ceiling light bulbs / Glühlampen der Innenbeleuchtung austauschen / Remplacement des ampoules du plafonnier / Vervangen van de lampjes van het plafondlicht
To remove the ceiling light cover, proportionally loosen the screws fixing the center unit.
Lösen Sie gleichmäßig die Schrauben, die die mittlere Einheit befestigen, um die Abdeckung der Innenbeleuchtung zu entfernen.
Pour retirer le couvercle du plafonnier desserrez proportionnellement les vis fixant l’unité centrale.
Los gelijkmatig de schroeven waarmee het centrale toestel is bevestigd voor het verwijderen van de afdekking van het plafondlicht.
1 | 2 | |
Ceiling light cover | Ceiling light bulb | |
Abdeckung für | ||
Glühlampe für | ||
Innenbeleuchtung | ||
Innenbeleuchtung | ||
Couvercle de plafonnier | ||
Ampoule de plafonnier | ||
Afdekking plafondlicht | ||
Lampje plafondlicht | ||
|
ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC
•Replace the fuse with one of the specified ratings. If the fuse blows frequently, consult your JVC
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Hinweis:
Dieses Gerät ist für den Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und
•Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC- Autoradiofachhändler.
Pour éviter tout
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
Opmerking:
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC auto audiohandelaar.
•Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC auto audiohandelaar raadplegen.
Monitor connection
Front
Vorderseite
Avant
Voor 1
13 PIN
TO MONITOR |
|
|
|
8 PIN | INPUT 2 |
|
|
TO TV TUNER | AV2 |
|
|
VIDEO | L | AUDIO | R |
R | AUDIO | L | VIDEO |
|
|
| AVOUT |
|
|
|
| INPUT 1 |
|
|
VIDEO |
| AV1 |
|
|
| L | AUDIO | R |
| Back |
|
| Rückseite |
|
| Arrière |
|
2 | Achter | 3 |
|
VIDEO
R | AU | L |
|
| AV1 |
|
| 1 INPUT |
TUO VA |
|
L | IODUA |
EOIDV
R
R | IODUA | L |
|
| AV2 |
|
| 2TUPIN |
EOIDV
TUNERTVTO
PIN8
MONITORTO
PIN13
Side
Seitenansicht
Côté
4 Zijkant 5
6
1 | AV 2 (INPUT 2) jacks | 1 | AV 2 (INPUT 2) Anschlüsse | 1 | Prises AV 2 (INPUT 2) | 1 | AV 2 (INPUT 2) aansluitingen | |
| • | VIDEO/AUDIO L (left)/AUDIO R (right) |
| • VIDEO/AUDIO L (links)/AUDIO R (rechts) |
| • VIDEO/AUDIO L (gauche)/AUDIO R (droit) |
| • VIDEO/AUDIO L (links)/AUDIO R (rechts) |
2 | AV 1 (INPUT 1) jacks | 2 | AV 1 (INPUT 1) Anschlüsse | 2 | Prises AV 1 (INPUT 1) | 2 | AV 1 (INPUT 1) aansluitingen | |
| • | VIDEO/AUDIO L (left)/AUDIO R (right) |
| • VIDEO/AUDIO L (links)/AUDIO R (rechts) |
| • VIDEO/AUDIO L (gauche)/AUDIO R (droit) |
| • VIDEO/AUDIO L (links)/AUDIO R (rechts) |
3 | AV OUT jacks | 3 | AV OUT Anschlüsse | 3 | Prises AV OUT | 3 | AV OUT aansluitingen | |
| • | VIDEO/AUDIO L (left)/AUDIO R (right) |
| • VIDEO/AUDIO L (links)/AUDIO R (rechts) |
| • VIDEO/AUDIO L (gauche)/AUDIO R (droit) |
| • VIDEO/AUDIO L (links)/AUDIO R (rechts) |
4 | Power Supply connector | 4 | Stromversorgungsanschluß | 4 | Connecteur d’alimentation | 4 | Aansluiting voor stroomtoevoer | |
5 | TO MONITOR (13 PIN) connector | 5 | TO MONITOR (13 PIN) Anschluß | 5 | Connecteur TO MONITOR (13 PIN) | 5 | TO MONITOR (13 PIN) aansluiting | |
6 | TO TV TUNER (8 PIN) connector | 6 | TO TV TUNER (8 PIN) Anschluß | 6 | Connecteur TO TV TUNER (8 PIN) | 6 | TO TV TUNER (8 PIN) aansluiting |
– 2 –