KV-MR9000

Installation/Connection Manual

Einbau/Anschlußanleitung

Manuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting

LVT0987-004A [E]

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

 

 

FRANÇAIS

V 0303MNMMDWPUN

J C

EN, GE, FR, NL

NEDERLANDS

WARNING

WARNUNGEN

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation requires some special knowledge.

 

Die Installation erfordert entsprechende

 

 

L’installation nécessite certaines

 

 

Do not install the monitor system yourself.

 

Fachkenntnisse.

 

 

connaissances spéciales.

 

 

Consult a dealer having special knowledge of

 

Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst.

 

 

N’installez pas le moniteur vous-même.

 

 

this kind for safe and reliable installation.

 

Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte

 

 

Consultez un revendeur possédant les

 

 

 

 

Installation an einen Vertragshändler.

 

 

connaissances spéciales nécessaires pour une

DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION

INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN

 

installation correcte et sûre.

 

 

• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN

 

 

WHICH OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR

EINEM ORT, AN DEM DAS FÜHREN DES

 

 

WHICH IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS

FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT-

 

ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ

 

 

AND REGULATIONS.

RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND

 

OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE

 

 

If the monitor is installed in a location which obstructs

GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN

 

ET LES RÈGLEMENTS.

 

 

forward visibility or operation of the air bag or other

UNZULÄSSIG IST.

 

Si le moniteur était installé à un emplacement gênant

 

 

safety equipment or which interferes with operation

Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren, an dem

 

la visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, et

 

 

of the vehicle, it may cause an accident.

die Voraussicht oder der Betrieb des Airbags oder

 

autres dispositifs de sécurité, ou à un emplacement

NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE

anderer Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs

 

gênant pour la conduite du véhicule, comme près du

 

 

VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR

beeinträchtigt wird oder das Führen des Fahrzeugs

 

levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela

 

 

INSTALLATION.

gestört wird, kann er die Ursache für einen Unfall sein.

 

risquerait de provoquer des accidents.

 

 

If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other

VERWENDEN SIE NIEMALS SCHRAUBEN ODER

• NE JAMAIS UTILISER POUR L’INSTALLATION

 

 

safety devices are used for installation of the monitor,

MUTTERN DER SICHERHEITSEIN-RICHTUNGEN

 

DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT

 

 

it may cause an accident.

DES FAHRZEUGS ZUR INSTALLATION.

 

DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.

ATTACH THE WIRES CORRECTLY.

Wenn Schrauben oder Muttern des Lenkrads, der

 

Si l’on utilisait pour l’utilisation du moniteur des boulons

 

 

If the wiring is not correctly performed, it may cause a

Bremsen oder anderer Sicherheitsein-richtungen zur

 

et des écrous cannibalisés du volant, des freins ou

 

 

fire or an accident. In particular, be sure to run and

Installation des Monitors verwendet werden, kann

 

autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de

 

 

secure the lead wire so that it does not get tangled

ein Unfall verursacht werden.

 

provoquer des accidents.

 

 

with a screw or the moving portion of a seat rail.

BRINGEN SIE DIE DRÄHTE ORDNUNGSGEMÄSS AN. • ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.

USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND

Wenn die Verkabelung nicht richtig durchgeführt wird,

 

Si le câblage n’est pas exécuté correctement, cela

 

 

VEHICLES.

entsteht hierdurch möglicherweise ein Feuer oder

 

risque de provoquer un incendie ou autre accident.

 

 

This monitor system is only for use in a DC 12 V

Unfall. Achten Sie insbesondere darauf, das Kabel

 

Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fils en sorte

 

 

negative ground vehicle.

so zu verlegen und zu sichern, daß es sich nicht mit

 

qu’ils me s’accrochent pas à une vis ou ne se coincent

 

 

It cannot be used in large trucks or diesel vehicles

einer Schraube oder dem beweglichen Teil einer

 

dans les parties mobiles des rails des sièges.

 

 

which are DC 24 V vehicles.

Sitzschiene verheddert.

• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC

 

 

If it is used in the wrong type of vehicle, it may

VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN

 

NÉGATIF À LA MASSE.

 

 

cause a fire or accident.

FAHRZEUGEN MIT 12-V-GLEICHSTROM-SYSTEM

 

Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules

To prevent short circuits, we recommend that you

UND NEGATIVER ERDUNG.

 

de 12 V CC avec négatif à la masse.

 

 

disconnect the battery’s negative terminal and make

Dieser Monitor darf nur in Fahrzeugen mit einem

 

Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les

 

 

all electrical connections before installing the unit. If

12-V-Gleichstromsystem und Negativer Erdung

 

véhicules diesel de 24 V CC.

 

 

you are not sure how to install this unit correctly, have

verwendet werden.

 

S’il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela

 

 

it installed by a qualified technician.

Er darf nicht in großen Lkw oder Diesel-fahrzeugen

 

risquerait de provoquer un incendie ou autres

• Avoid installing the monitor connection unit in the

mit 24-V-Gleichstrom-systemen verwendet werden.

 

accidents.

 

 

following places

Wenn der Monitor im falschen Fahrzeugtyp

Pour éviter les courts-circuits, nous

 

 

– Where it would hinder your safe driving.

verwendet wird, kann er ein Feuer oder einen Unfall

 

recommandons que vous déconnectiez la borne

 

 

– Where it would be exposed to direct sunlight or heat

verursachen.

 

négative de la batterie et réalisiez toutes les

 

 

directly from the heater or placed in an extremely • Um einen Kurzschluß zu vermeiden, empfiehlt es

 

connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si

 

 

hot place.

sich, den negativen Pol der Batterie abzutrennen und

 

vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet

 

 

– Where it would be subject to rain, water splashes

alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor der

 

appareil correctement, faites-le installer par un

 

 

or excessive humidity.

Monitor installiert wird. Wenn Sie sich nicht sicher sind,

 

technicien qualifié.

 

 

– Where it would be subject to dust.

wie das Gerät installiert wird, lassen Sie es von einem

Évitez d’installer l’unité de connexion du

 

 

– Where it would be positioned on an unstable place.

qualifizierten Techniker einbauen.

 

moniteur dans les endroits suivants

 

 

– Where it could damage the car’s fittings.

Die Monitor-Anschlußeinheit nicht an den

 

– Où il peut gêner la conduite de la voiture.

 

 

– Where proper ventilation would not be maintained,

folgenden Orten installieren

 

– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la

 

 

such as under a floor mat.

an denen die Fahrsicherheit gefährdet wäre.

 

chaleur directe du chauffage ou placé dans un

 

 

 

 

an denen es direkter Sonneneinstrahlung oder

 

endroit très chaud.

 

 

 

 

 

Hitzeeinwirkung durch die Heizung ausgesetzt

 

– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à

 

 

 

 

 

wäre. Installieren Sie es auch nicht an einem

 

une humidité excessive.

 

 

 

 

 

extrem heißen Ort.

 

– Où il est sujet à la poussière.

 

 

 

 

– an denen es Regen, Wasserspritzern oder

 

– Où il est positionné dans un endroit instable.

 

 

 

 

 

übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wäre.

 

– Où il peut endommager les accessoires de la

 

 

 

 

– an denen es Staub ausgesetzt wäre.

 

voiture.

 

 

 

 

die instabil sind.

 

– Où une ventilation correcte ne peut pas être

 

 

 

 

– an denen die Fahrzeugarmaturen beschädigt

 

maintenue, comme sous un tapis de sol.

 

 

 

 

 

werden könnten.

 

 

 

 

 

 

– an denen keine ordnungsgemäße Belüftung

 

 

 

 

 

 

 

aufrechterhalten werden kann, z.B. unterhalb von

 

 

 

 

 

 

 

Bodenmatten.

 

 

 

 

CAUTION

 

VORSICHT

 

 

 

ATTENTION

 

 

Since there may be legal regulations defining the

 

Da es möglicherweise gesetzliche Vorschriften gibt,

 

 

 

Il peut y avoir des réglementations définissant les

 

 

permissible installation locations for the color

 

mit denen zulässige Installationsorte für den

 

 

 

emplacements d’installation autorisés pour un

 

 

monitor which differ by country or by state, be sure

 

Farbmonitor geregelt werden und die von Staat zu

 

 

 

moniteur couleur et celles-ci peuvent varier d’une

 

 

to install the color monitor in a location complying

 

Staat oder Bundesland zu Bundesland unter-

 

 

 

région à l’autre. Assurez-vous d’installer le moniteur

 

 

with any such laws.

 

schiedlich sein können, vergewissern Sie sich, daß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dans un endroit conforme à ces lois.

 

 

 

 

Sie den Farbmonitor an einem Ort installieren, der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mit den gesetzlichen Vorschriften im Einklang steht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WAARSCHUWING

Het installeren vereist een specifieke kennis. Installeer het monitorsysteem derhalve niet zelf. Raadpleeg de plaats van aankoop of een vakman die deze speciale kennis heeft voor het veilig en betrouwbaar installeren.

INSTALLEER DE MONITOR NIET OP EEN PLAATS WAAR DIT HET RIJDEN, OF HET UITZICHT BELEMMERT, OF WAAR DIT BIJ WET OF ANDERE REGELGEVING IS VERBODEN.

Als de monitor op een plaats is geïnstalleerd waar dit het uitzicht op de weg belemmert, dit de werking van de airbag of dit andere veiligheidsvoorzieningen hindert, of waar het besturen van het voertuig in gevaar wordt gebracht, kan dit tot een ongeval lijden.

GEBRUIK NOOIT SCHROEVEN OF MOEREN VOOR DE INSTALLATIE DIE NODIG ZIJN VOOR DE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN DE AUTO.

Als schroeven of moeren van het stuur, de rem of andere veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt voor de installatie van de monitor, kan dit tot een ongeval lijden.

SLUIT DE BEDRADING OP DE JUISTE WIJZE AAN.

Als de bedrading verkeerd wordt aangesloten, kan dit tot brand of een ongeval lijden. Let er met name op dat de stroomvoorzieningskabel nergens achter blijft steken of in contact komt met de bewegende delen van de rails van de stoelen.

ALLEEN GEBRUIKEN IN COMBINATIE MET VOERTUIGEN DIE WERKEN MET EEN NEGATIEVE AARDING VAN 12 V GELIJKSTROOM.

Dit monitorsysteem is alleen bedoeld voor voertuigen die zijn gebaseerd op een negatieve aarding van 12 V gelijkstroom.

Het systeem kan niet worden gebruikt in vrachtwagens of diesels, die met 24 V gelijkstroom werken.

Wanneer dit systeem in een verkeerd type voertuig wordt gebruikt, kan dit tot brand of een ongeval lijden.

Ter voorkoming van kortsluiting, raden we aan dat u de negatieve aansluiting van de accu losmaakt en daarna alle benodigde verbindingen tot stand brengt alvorens de eenheid te installeren. Als u niet zeker weet hoe u de eenheid moet installeren, kunt u dit beter door een erkend vakman laten doen.

Installeer het monitor-aansluitgedeelte niet op de volgende plaatsen

waar deze een gevaar vormt voor het besturen van de auto.

waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht, een verwarming of een andere hittebron.

waar deze wordt blootgesteld aan regen, spatwater of extreme vochtigheid.

waar deze wordt blootgesteld aan stof.

waar deze op een instabiele ondergrond komt te staan.

waar deze de auto kan beschadigen.

waar geen ventilatie is, zoals onder een vloermat.

LET OP!

Mogelijk zijn er in uw land of regio wetten of bepalingen die de installatie van de kleurenmonitor op bepaalde plaatsen in de auto verbieden. Installeer de kleurenmonitor altijd in overeenstemming met dergelijke regelgeving.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.

Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt

De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.

Wide color monitor (center unit and shroud) Breitbild-Farbmonitor

(Mittlere Einheit und Abschirmung) Moniteur couleur à écran large (unité centrale et socle

de montage au plafond)

Breedkleur-monitor

(centrale toestel en versteviging)

 

 

R AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

 

 

 

AVOUT

 

 

 

 

13 PIN

 

 

 

 

 

 

 

TO MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

8 PIN

INPUT 2

 

INPUT 1

 

MONITOR

TV TUNER

TO TV TUNER

AV2

VIDEO

AV1

 

VIDEO

LAUDIOR

L

AUDIO

R

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

 

MODE

SKIP

A.MEMO

 

 

 

 

 

MENU

VOCAL

R F

 

 

 

 

 

 

 

H / P

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

CALL

Monitor connection unit

V C P

 

 

Monitor-Anschlußeinheit

 

 

 

Unité de connexion du moniteur

RM-RK500

Aansluitgedeelte van de monitor

Extension cord (4 m)

Verlängerungskabel (4 m)

Cordon prolongateur (4 m)

Verlengkabel (4 m)

Remote controller

with a battery (CR2025) installed Fernbedienung mit einer eingebauten Batterie des Typs CR2025

Télécommande

avec une pile en place (CR2025)

Afstandsbediening met een batterij (CR2025) geplaatst

Metal plate

Metallplatte

Plaque métallique

Metalen plaat

Power cord

Spannunsgversorgungskabel

Cordon d’alimentation

Electriciteitskabel

Screws (M4 x 5 mm)

Schrauben (M4 x 5 mm)

Vis (M4 x 5 mm)

Schroef (M4 x 5 mm)

Screws (M4 x 12 mm)

Schrauben (M4 x 12 mm)

Vis (M4 x 12 mm)

Schroef (M4 x 12 mm)

Ceiling light cord

Innenbeleuchtungskabel

Cordon de plafonnier

Plafondlicht-snoer

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTÉS

PROBLEMEN OPLOSSEN

• The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

Picture does not come on screen. * Is the correct input selected?

• Die Sicherung brennt durch.

• Le fusible saute.

* Sind das rote und das schwarze Kabel

*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés

ordnungsgemäß angeschlossen?

 

correctement?

• Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

werden.

*

Le fil jaune est-elle raccordée?

* Ist das gelbe Kabel angeschlossen?

• Aucune image n’apparaît sur l’écran.

 

• Auf dem Bildschirm erscheint kein Bild.

*

L’entrée correcte est-elle choisie?

* Wurde der richtige Eingang ausgewählt?

– 1 –

• De zekering brandt door.

*Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele kabel aangesloten?

Er is geen beeld op het scherm.

*Is de juiste ingang gekozen?

Page 37
Image 37
JVC KV-MR9000 manual Warnungen Avertissement, Waarschuwing, Troubleshooting Fehlersuche