ESPAÑOL

Explicación de los dibujos

1

Cartucho de batería

9

Conmutador de cambio

 

16

Anillo

 

2

Botón

 

de velocidad

 

17

Implemento de atornillar

3

Luz de carga

10

Palanca de cambio del modo de

18

Portaimplemento

 

4

Cargador de baterías

 

accionamiento

 

19

Tornillo

 

5

Interruptor de gatillo

11

Botón de bloqueo

 

20

Placa de fijación

 

6

Conmutador de inversión

12

Anillo de ajuste

 

21

Marca límite

 

7

Rotación hacia la derecha

13

Graduaciones

 

22

Tapón portaescobillas

8

Rotación hacia la izquierda

14

Puntero

 

23

Destornillador

 

 

 

15

Mandril

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPECIFICACIONES

 

 

 

 

 

 

Modelo

6207D

6217D

6317D

 

6337D

6347D

Capacidades

 

 

 

 

 

 

 

Acero

10 mm

10 mm

13 mm

 

13 mm

13 mm

 

Madera

25,4 mm

25,4 mm

25,4mm

 

32 mm

38 mm

 

Tornillo para madera

6 x 75 mm

6 x 75 mm

6 x 75 mm

 

6 x 75 mm

10 x 89 mm

 

Tornillo para máquina

13 mm

13 mm

13 mm

 

13 mm

13 mm

Velocidad en vacío (min-1)

 

 

 

 

 

 

 

Alta

0 – 1.300

0 – 1.300

0 – 1.300

 

0 – 1.300

0 – 1.300

 

Baja

0 – 400

0 – 400

0 – 400

 

0 – 400

0 – 400

Longitud total

233 mm

233 mm

243 mm

 

243 mm

243 mm

Peso neto

1,7 kg

1,9 kg

2,0 kg

 

2,1 kg

2,4 kg

Tensión nominal

CC 9,6 V

CC 12 V

CC 12 V

 

CC 14,4 V

CC 18 V

 

 

 

 

 

 

 

 

Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje- tas a cambios sin previo aviso.

Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

Uso previsto

La herramienta se utiliza para taladrar y atornillar en madera, metal y plástico.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIAS

1.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterías.

2.Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las indicaciones de precaución (1) del cargador de baterías, (2) de baterías, y (3) del producto que con el que se va a utilizar baterías.

3.PRECAUCIÓN — Para reducir el peligro de que se produzcan heridas personales, cargue sola- mente las baterías recargables del tipo MAKITA. Otros tipos de baterías pueden quemarse pudiendo provocar heridas personales y daños.

4.No exponga el cargador a la lluvia o al agua.

5.La utilización de un acoplamiento no recomen- dado o no vendido por un fabricante de cargado- res de baterías puede resultar provocar un incendio, una descarga eléctrica o heridas per- sonales.

6.Para reducir el peligro de que el enchufe y el cable reciban daños, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

7.Asegúrese de que el cable esté localizado de manera que no se tropiece con él ni se pise, y que no esté sujeto a tirones ni otros tipos de daños.

8.No opere el cargador que tenga el cable o el enchufe dañados; reemplácelos inmediata- mente.

9.No opere el cargador en el caso de que haya recibido un golpe, se haya caído o esté defec- tuoso; llévelo a un lugar donde se le pueda prac- ticar un servicio de mantenimiento cualificado.

10.No desmonte el cargador o el cartucho de bate- rías; cuando se requiera la reparación llévelo a un lugar donde se le pueda practicar un servicio de mantenimiento cualificado. Un montaje inco- rrecto puede resultar en que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.

11.Para reducir el peligro de que se produzca una descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de alimentación antes de efectuar el servi- cio de mantenimiento o la limpieza. El desconec- tar los controles no reducirá este peligro.

12.El cargador de baterías no ha sido pensado para ser usado por niños ni menores sin ser supervi- sados.

13.Los padres deberán supervisar a sus hijos pequeños para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías.

14.Si el tiempo de funcionamiento se acorta excesi- vamente, pare la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

15.Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y solicite atención médica ense- guida. Podría resultar en la pérdida de la vista.

28

Page 28
Image 28
Makita instruction manual Español, Explicación de los dibujos, Modelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D, Uso previsto