4.TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION / L'INFORMATION TECH NIQUE ET DU CONSOMMATEUR / INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR
Battery Connections for Electric Starter
Use a 12 Volt battery with an
Raccordements de batterie pour le deémarreur électrique
Utilisez une batterie de 12 volts avec une estimation d'ampèreheure au moins de 18 ampèreheure.
Conexiones de la batería para el arranque eléctrico
Utilice una batería de 12 voltios con un grado del amperio hora de por lo menos 18 amperio hora.
SW12180(12V 18Ah) | SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES / ESPECIFICACIONES | ||
Company name | CHENZHEN SUNNYWAY BATTERY | ||
| |||
| Nom de compagnie | BATTERIE DE CHENZHEN SUNNYWAY | |
| Nombre de compñíaa | BATERÍA DE CHENZHEN SUNNYWAY |
A |
B |
+ |
red |
- |
black |
Type / Type / Tipo
Terminal / Borne / Terminal
Nominal Voltage / Tension Nominale /
Voltaje Nominal
Rated capacity (20 hour rate)
Capacité évaluée (taux de 20 heures)
Capacidad clasificada (tarifa de 20 horas)
| Tota Height / Taille De Tota / |
Dimensions | Altura De Tota |
Dimensiones | Height / Taille / Altura |
| |
Dimensions | Lenght / Lenght / Lenght |
| |
| Width / Largeur / Anchura |
Weight Approx / Peso Aproximadamente /
Poids Approximativemen
SW12180
T3
12V
18Ah
167 mm (6.57 inches / pouces / pulgadas)
167 mm (6.57 inches / pouces / pulgadas)
181 mm (7.13 inches / pouces / pulgadas)
77 mm (3.03 inches / pouces / pulgadas)
5.8 Kg (12.8 lbs / livres / libras)
Be careful not to connect the battery in reverse polarity, as this will short circuit the battery chargine system. Always connect the negative
N
E WARNING
GA battery can explode if you do not follow the correct procedure, seriously injuring anyone nearby. Keep all sparks, open flames, and smoking materials away from the battery.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds.
Wash hands after handling.
Faites attention à ne pas relier la batterie dans la polarité renversée, car ceci court circuit de volonté le système de
chargine de batterie. Reliez toujours
Fserrant (+) l'extrémité positive de câble de batterie.
RWARNING
A Une batterie peut éclater si vous ne suivez pas le procédé correct, sérieusement blessant n'importe qui tout prés. Gardez tous les étincelles, flammes nues, et matériaux de tabagisme loin de la batterie.
Les poteaux de batterie, les bornes et les accessoires relatifs contiennent le fil et les composés de plomb.
Mains de lavage après manipulation.
Tenga cuidado de no conectar la batería en polaridad reversa, pues esto cortocircuito de la voluntad el sistema del chargine de la batería.Conecte siempre
E ADVERTENCIA
S Una batería puede estallar si usted no sigue el procedimiento correcto, seriamente dañando cualquier persona P cerca.
Guarde todas las chispas, llamas abiertas, y materiales que fuman lejos de la batería.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen el plomo y compuestos de plomo.
Manos de la colada después de dirigir.
E | 1. | Insert the battery lead wires (A) through the holder (B). (Fig. | |
N |
| • | Connect the black lead wire to the negative |
| • | Use the screw and nut to fasten the lead wire. (Fig. | |
E |
| ||
| • | Connect the red lead wire to the positive (+) terminal ( marked red on the battery ). (Fig. | |
N |
| ||
| • Use the screw and nut to fasten the lead wire. (Fig. | ||
G |
| ||
2. | Put the battery in place and cover it by the holder. (Fig. | ||
L | 3. | Hook the fixing rod in place. Put the flat washer and spring washer underneath the lock nut. Tighten the lock | |
I |
| nut by hand to fasten the battery. (Fig. | |
S |
| ||
4. | When disconnecting the battery cable, always disconnect the positive (+) battery cable and then disconnect the | ||
H |
| negative | |
|
|
1.Passez les fils de câble de batterie dans le support (B). (Fig.
F• Reliez le fil de graphite
R • Utilisez la vis et l'écrou pour attacher le fil de fil. (Fig.
A • Reliez le fil rouge de fil (+) à la borne négatif (rouge marqué sur la batterie). (Fig.
N • Utilisez la vis et l'écrou pour attacher le fil de fil.. (Fig.
C2. Mettez la batterie en place et
A3. Accrochez la tige de réparation en place. Mettez la rondelle plate et la rondelle à ressort sous le
I Serrez le
S4. En débranchant le câble de batterie, débranchez toujours (+) le c‚ble positif de batterie et débranchez alors
1.Inserte los alambres (A) del cable de batería a través del sostenedor (B). (Fig.
• Conecte el alambre del grafito con
E• Utilice el tornillo y la tuerca para sujetar el alambre del plomo. (Fig.
S• Conecte el alambre rojo del plomo con (+) el terminal positivo (rojo marcado en la batería). (Fig.
P• Utilice el tornillo y la tuerca para sujetar el alambre del plomo. (Fig.
A2. Ponga la batería en lugar y cúbrala por el sostenedor. (Fig.
Ñ3. Enganche la barra que fija en lugar.Ponga la arandela plana y la arandela de resorte por debajo de la tuerca
Ode fijación. Apriete la tuerca de fijación a mano para sujetar la batería. (Fig.
L4. Al desconectar el cable de la batería, desconecte siempre (+) el cable positivo de la batería y después
8 | 9 |