| OIL ALERT SYSTEM |
|
| |
| The oil alert system is designed to prevent engine damage caused by an |
|
| |
| insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the |
| ON | |
| crankcase can fall below a safe limit, the oil alert system will automatically | OFF |
| |
| shut down the engine. (the engine switch will remain in the ON position). | START | ||
| ELECTRIC START |
| ||
|
|
| ||
| To start a generator equipped with electric start is to insert the starting key |
|
| |
| (C) and turn clockwise. Release the key when the unit has started. (Fig. 7- |
|
| |
E | 1C) |
|
| |
N |
| C |
| |
G | In an emergency: |
| ||
L | 1. | To stop the engine in an emergency, turn the electric start key to the OFF |
|
|
| position. |
|
| |
I | In normal use: |
|
| |
S | 1. | Disconnect all electrical loads from panel receptacles. |
|
|
H | 2. | Turn the electric start key to the OFF position. |
|
|
3. | Turn the fuel valve to the OFF position. |
|
GENERATOR OPERATIONS | |
Circuit Breaker | |
The circuit breaker (A) will automatically switch OFF if there is a short circuit | |
or a significant overload of the generator at the receptacle. If the circuit | |
breaker is switched OFF automatically, check that the appliance is working | |
properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before | |
switching the circuit breaker ON again.(See Fig. | |
| A |
SYSTÈME D’ALERTE D’HUILE | |
Le système d’alerte d’huile est conçu pour éviter des dégâts de moteur qui | |
pourraient être causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter. | |
Avant que le niveau d’huile dans le carter ne puisse tomber | |
d'une limite de sécurité, le système d’alerte d’huile éteint automatiquement | |
le moteur. (le commutateur de moteur restera dans la position MARCHE). |
| DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE |
| |
F | Une autre façon de démarrer un générateur équipé d’un démarreur élec- | ||
| |||
R | trique est d'insérer la clef de démarrage (C) et de la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Libérez la clef | ||
A | quand l'unité a démarré. (Fig. |
| |
|
| ||
N | En cas d'urgence |
| |
C | 1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, tournez le commutateur du moteur sur la position ARRÊT. | ||
A | En utilisation normale : |
| |
I | 1. Débrancher toutes les charges électriques des embases du panneau. |
| |
S | 2. Mettez le commutateur du moteur sur la position ARRÊT. |
| |
3. Mettez le commutateur de carburant sur la position ARRÊT. |
|
| ARRANQUE ELÉCTRICO | |
E | Otra manera de arrancar un generador equipado con un arranque eléctrico es insertar la llave de arranque (C) y girar | |
hacia la derecha. Suelte la llave cuando la unidad haya arrancado. (Fig. | ||
S |
| |
P | En una emergencia: | |
A | 1. | Para detener el motor en una emergencia, gire el interruptor del motor a la posición de APAGADO. |
Ñ | En uso normal: | |
O | 1. | Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del panel. |
2. | Gire el interruptor del motor a la posición de APAGADO. | |
L | 3. | Gire el interruptor de combustible a la posición de APAGADO |
|
|
|
| Ground Terminal |
| The generator ground terminal is connected to the frame of the generater, the metal |
| generator, and the ground terminals of each receptacle. |
| Connections to a Building’s Electrical System |
| Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must iso- |
| late the generator power from utility power, and must comply with all applicable laws and electrical codes. |
E | CAUTION |
N | Improper connections to a building’s electrical system can allow electrical current from the generator to backfeed into the utility |
lines. Such backfeed may electrocute utility company workers or others who contact the lines during a power outage. Consult the |
Gutility company or a qualified electrician.
L CAUTION
I Improper connections to a building’s electrical system can allow electrical current from the utility company to backfeed into the gen- S erator. When utility power is restored, the generator may explode, burn, or cause fires in the building’s electrical system.
HIn some areas, generators are required by law to be registered with local utility companies. Check local regulations for proper reg- istration and use procedures.
Generator Ground Circuits
McCulloch portable generators have a system ground that connects generator frame components to the ground terminals in the AC output receptacles. The system ground is not connected to the AC neutral wire.
Local regulations, codes or laws may require that the ground system be connected to the AC neutral wire. If the generator is test- ed by a receptacle tester, it will not show the same ground circuit condition as for a home receptacle.
If local regulations, codes, or laws require the system ground to be connected to the AC neutral wire, consult a qualified electrician or electrical inspector. Provide them with the electrical wiring diagram in this manual.
Borne de Terre
La borne de terre du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques du générateur ne véhiculant pas le courant et aux bornes de terre de chaque embase.
Branchements au système électrique d'un bâtiment
Les branchements pour la puissance de secours du système électrique d'un bâtiment doivent être faits par un électricien qualifié. Le branchement doit isoler la puissance de générateur de la puissance réseau et doit observer toutes les lois et codes électriques applicables.
F | ATTENTION | |
R | Des branchements incorrects au système électrique d'un bâtiment peuvent permettre au courant électrique du générateur d’être | |
rétro injecté (backfeed) dans le réseau de service. Un tel backfeed peut électrocuter des ouvriers de la société du réseau ou | ||
A | d'autres qui entrent en contact avec les lignes pendant une coupure de courant. Consultez la société du réseau ou un électricien | |
N | qualifié. | |
C | ATTENTION | |
A | Des branchements incorrects au système électrique d'un bâtiment peuvent permettre au courant électrique du réseau d’être rétro | |
I | injecté (backfeed) dans le générateur. Quand la puissance réseau est rétablie, le générateur peut exploser, brûler, ou causer des | |
S | incendies dans le système électrique du bâtiment. | |
Dans certaines zones, la loi exige que les générateurs soient enregistrés auprès des sociétés de réseau locales. Vérifiez les régle- | ||
| mentations locales. | |
| Pour enregistrement approprié et procédures d'utilisation. | |
| Circuits de terre du générateu | |
| Les groupes électrogènes McCulloch ont une terre système qui relie les composants châssis du générateur aux bornes de terre | |
| dans les embases des sorties AC. La terre du système n'est pas connectée au fil AC neutre. | |
| Des réglementations locales, des codes ou des lois peuvent exiger que le système de terre soit connecté au fil AC neutre. Si le | |
| générateur est testé par un appareil de contrôle d’embase, il ne montrera pas le même état de circuit de terre qu’une embase | |
| domestique. | |
| Terminal a tierra |
|
| La terminal a tierra del generador está conectada a la estructura del generador, las partes no conductoras de elect- | |
| ricidad de generador y las terminales a tierra de cada receptáculo. | |
| Conexiones al sistema eléctrico de un edificio | |
| Un electricista calificado debe realizar las conexiones para energía de reserva a un sistema eléctrico de un edificio. La conexión | |
| debe aislar la energía del generador de la energía del edificio y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. | |
| PRECAUCION |
ELas conexiones inadecuadas al sistema eléctrico de un edificio pueden ocasionar que la corriente eléctrica del generador se retroalimente a las líneas de servicio. Esta retroalimentación puede electrocutar a trabajadores de la compañía de suministro de
Senergía eléctrica o a otros que estén en contacto con las líneas durante un paro de energía. Consulte a la compañía de sumin-
Pistro de energía eléctrica o a un electricista calificado.
APRECAUCION
Ñ Las conexiones inadecuadas al sistema eléctrico de un edificio pueden ocasionar que la corriente eléctrica de la compañía de
Osuministro de energía eléctrica se retroalimente al generador. Cuando la energía de servicio se restablezca, el generador puede explotar, quemarse o producir incendios en el sistema eléctrico del edificio.
LEn algunas áreas, se requiere por ley que los generadores estén registrados ante las compañías locales de suministro de energía. Consulte los reglamentos locales para conocer los procedimientos de registro y uso adecuados.
Circuitos a tierra del generador
Los generadores portátiles McCulloch tienen una tierra de sistema que conecta los componentes de la estructura del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA. La tierra del sistema no está conectada al cable neutral de CA. Los reglamentos, códigos o leyes locales pueden requerir que el sistema de tierra se conecte al cable neutral de CA. Si el generador se prueba con un probador de receptáculos, no mostrará la misma condición de circuito a tierra que para e receptáculo casero. Si los reglamentos, códigos o leyes locales requieren que la tierra del sistema se conecte al cable neutral de CA, consulte a un elec- tricista calificado o a un inspector eléctrico. Proporciónele el diagrama de cableado eléctrico en este manual.
16 | 17 |