McCulloch LZ1397AK Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje, Montaggio. 2. Montering

Models: RE115B97 11597SD P1197 RE135B92 RE135B97 P11597 REN12597 REN11597 PF135B92 RE125T92 P12107 P12597K REB12597K MJ15B97 MC11T92 MJ135B92 P12592 P135107 P12597 BL115B92 FL12597 LZ1397AK M135B92 H11T92 BL11T92 M11597 FLL12597 H115B97 M115T92 MBA16107K MBA14597K MBA13597K HURRICANE 12.5SD UN145B97 LZ13597AK UN16097SBK LZ1297 UN115B97 UN135B92 UN15597SBK

1 72
Download 72 pages 21.85 Kb
Page 18
Image 18
2.Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje

2.Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje

2.Montaggio. 2. Montering.

2.Montaggio. 2. Montering.VOLANT DE DIRECTION Before the tractor can be used certain parts must be as- sembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing.

Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der Verpack-ung lose beigefügt sind.

Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments livrés dans l'emballage doivent être montés.

Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas piezas que, por razones de transporte, van empaquetadas en el embalaje.

Prima di usare il trattore, montare alcune parti che per ragioni di trasporto sono confezionate a parte.

Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige onderdelen worden gemonteerd, die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage.

 

VOLANT DE DIRECTION

 

• Monter la rallonge d'arbre de direction (1).

 

• Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer

 

que les ergots du cache colonne de direction sont bien

 

clipsés dans les quatre orifices du tableau de bord.

 

• Enlevez le manchon de direction du volant de direction

 

et glissez le manchon sur l’arbre de rallonge. Vérifier

 

que les roues avant sont bien alignées droit vers l’avant

 

et positionner le volant sur le moyeu.

 

• Positionner la grande rondelle plate, la rondelle frein et

 

le boulon hexagonal 5/16 ème. Visser fortement,

 

• Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.

 

1. ARBRE D’EXTENSION

 

VOLANTE DE DIRECCIÓN

1

• Introduzca el eje de extensión (1).

• Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de

 

 

que las espigas de guía de la cubierta encajan en los

 

orificios respectivos.

 

• Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador

 

sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que

 

las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y

 

poner el volante en el cubo.

 

• Monte una arandela plana grande, arandela de seguridad

 

de 3/8, una perno hexagonal 5/16 y apriete en forma

 

segura

 

• Presione la pieza inserta adentro del centro del volante

 

de dirección.

 

1. EJE DE EXTENCIÓN

STEERING WHEEL

Mount extension shaft (1).

Mount the main shaft cover. Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes.

Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft . Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub.

Assemble large flat washer, lockwasher and 5/16 hex bolt. Tighten securely.

Snap insert into center of steering wheel.

1.EXTENSION SHAFT

LENKRAD

VOLANTE DE DIRECCIÓNSTEERING WHEEL • DieVerlängerungswelle (1).

Lenkwellengehäuse einbauen. Dafür sorgen, daß die Führungsbolzen in die jeweils dafür vorgesehenen Bohrungen ein- greifen.

Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und schieben Sie diesen auf die Lenksäulenverlängerung auf. Prüfen, daß die Vorderräder gerade stehen, und das Lenkrad auf der Nabe anbringen.

Die große Unterlegscheibe, den Federing und die 5/16 Zoll Sechskantschraube montieren. Sicher festziehen.

Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken

1. VERLÄNGERUNGSWELLE

VOLANTE

Montare l'albero di estensione (1).

Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi.

Rimuovere l’adattatore del volante dal volante e scorrerlo sull’estensione dell’albero dello sterzo. Controllare che le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sul mozzo.

Assembiare la rondella piatta grande, la rondella di sicurez- za e il bullone esagoonale 5/16. Tringere in maniera salda.

Scattare l'inserto al centro del volante.

1. ALBERO DI ESTENSIONE

HET STUUR

Monteer de verlengas (1).

Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de kap in de respectievelijke gaten vallen.

Haal de stuuradapter van het stuur af en schuif de adapter op het verlengstuk van de stuuras. Controleer of de voorwielen recht naar voren staan gericht en plaats het stuur op de naaf.

Bevestig de grote platte sluitring, de borgring en de 5/16 zeskantbout. Zet ze stevig vast.

Klik het inzetstuk in het midden van het stuur.

1.VERLENGAS

18

Page 18
Image 18
McCulloch LZ1397AK Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje, Montaggio. 2. Montering, Volant De Direction, Lenkrad