Manuals
/
Metz
/
Photography
/
Camcorder
Metz
28 C-2
operating instructions
Models:
28 C-2
1
78
80
80
Download
80 pages
48.48 Kb
73
74
75
76
77
78
79
80
Afb Meetschema
Correct exposure indicator
Maintenance
Accessoires en option
Battery check
Measuring procedure
Safety
Power supply
Technical data
Manual flash mode
Page 78
Image 78
Page 77
Page 79
Page 78
Image 78
Page 77
Page 79
Contents
Mecablitz 28 C-2
Der Automatik-Blitzbetrieb Der manuelle Blitzbetrieb
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise Vorbereiten des mecablitz
Indirektes Blitzen
Blitzgerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus- setzen
Sicherheitshinweise
Zünden Sie den mecablitz keinesfalls in der Nähe der Augen
Sie eine Überlastung des Gerätes
Vorbereiten des mecablitz
J2.1 Stromversorgung
Keine Lithium-Batterien verwenden
Einlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus
Befestigen des mecablitz auf der Kamera
Batterie-Test
Neue Batterien zu besorgen
Synchronisation
Automatische Geräteabschaltung
Zum Wiedereinschalten des mecablitz die Taste I drücken
Der Automatik-Blitzbetrieb
Einstellvorgang für das Arbeiten im Automatik- Blitzbetrieb
Stellen
Vorsicht bei Zoomobjektiven
Der manuelle Blitzbetrieb
Bild 5 Einstellbeispiel für den manuellen Blitzbetrieb
Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz
Bei der Verwendung des Weitwinkelvorsat- zes ändert sich
Indirektes Blitzen
Vom Reflektor auf das Motiv fallen kann
Diese Faustformel gilt nur für Räume mit normaler Deckenhöhe
Schwenken des Reflektors
Aufhellblitzen bei Tageslicht
Aufhellblitzen im Automatik-Betrieb
Tip
Belichtungskorrektur
Belichtungskorrektur im Automatik-Blitzbetrieb
Die Belichtungskontrollanzeige
Formieren des Blitz-Kondensators
Wartung und Pflege
Sonderzubehör
Mecalux-Halter 60-26 Bestellnr Zum Befestigen des mecalux
Technische Daten
Contents
Safety instructions
Nickel-metal-hydride batteries size AA
Power supply
Preparing the flashgun for use
Do not use lithium batteries
Loading and changing batteries
Exchanging batteries
Battery check
Switching the flashgun on and off
Mounting the mecablitz on the camera
Automatic battery cut-out
This circuit prevents accidental battery discharging
Automatic flash mode
Measuring procedure
Set the operating mode switch to the required aperture
Adjusting procedure for work in automatic flash
Await flash readiness The orange LED lights up
Situation, set
Manual flash mode
Set the operating mode switch to M
Camera
Illumination and wide-angle diffuser
Bounced flash
Subject
Bounced flash in automatic flash mode
Bounced flash in manual flash mode
Tilting the reflector
Fill-in flash in automatic mode
Fill-in flash in daylight
Electronics
Exposure corrections in automatic flash mode
Exposure correction
Correct exposure indicator
Correct exposure indication
Care and maintenance
Optional extras
Forming the flash capacitor
Technical data
Table des matières
Consignes de sécurité Préparatifs
Consignes de sécurité
Alimentation
Préparatifs
Ne pas utiliser de piles au lithium
Elimination des batteries
Mise en place et remplacement des piles ou accus
Couper le flash avec le bouton O
Test des piles
Fixation du flash sur l’appareil photo
Mise en marche et coupure du flash
Coupure automatique des piles
Pour réactiver le flash, appuyer sur le bouton l
Mode automatique
Schéma de mesure
Exemple de réglage pour le flash en mode automatique
Néecessaire
Les zooms demandent une attention particu- lière
Mode manuel
Ouverture =
Eclairage avec diffuseur grand angle
Eclairage indirect au flash
Ouverture = Nombre-guide Distance flash-sujet x
Flash indirect en mode automatique
Flash indirect en mode manuel
La prise de vue
Fill-in au flash en mode automatique
Fill-in au flash
Conseil
Sélectionnez sur le mecablitz le diaphragme auto
Correction d’exposition en mode automatique
Correction d’exposition
Témoin de bonne exposition
En déclenchant un éclair d’essai, vous disposez ainsi
Formation du condensateur de flash
Accessoires en option
Entretien
Chargeur B 28 réf
Fiche technique
Inhoudsopgave
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Ontsteek de mecablitz nooit in de nabijheid van de ogen
Voeding
Gereedmaken van de flitser
Geen lithiumbatterijen gebruiken
Afvoeren van de batterijen
Inleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s
Inleggen
Batterijtest
Synchronisatie
In- en uitschakelen van de flitser
Automatisch uitschakelen van de voeding
Afb Meetschema
Automatisch flitsen
Het instellen voor het werken met automatisch flitsen
Voorbeeld Flitsafstand 5 m Filmgevoeligheid ISO 100
Voorzichtig bij zoomobjectieven
Flitsen mit handinstelling
Instelvoorbeeld
Verlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk
Bij het gebruik van het groothoekvoorzet- stuk verandert
De aanduiding van de belichtingscontrole staat beschreven
Indirect flitsen
Afb Indirect flitsen
Richtgetal Flitsafstand x
Indirect, automatisch flitsen
Indirect flitsen met handinstelling
Zwenken van de reflektor
Invulflitsen bij daglicht
Automatisch invulflitsen
Elektronica van de sensor wordt daardoor beïnvloed
Belichtingscorrectie
Belichtingscorrectie bij automatisch flitsen
Aanduiding van de belichtingscontrol
Afb De aanduiding van de belichtingscontrole
Formeren van de flitscondensator
Accessoires
Onderhoud en verzorging
Oplicht
Technische gegevens
Page
Page
Metz Farbfernsehgeräte
Top
Page
Image
Contents