Manuals
/
Metz
/
Photography
/
Camcorder
Metz
28 C-2
operating instructions
Models:
28 C-2
1
79
80
80
Download
80 pages
48.48 Kb
73
74
75
76
77
78
79
80
Afb Meetschema
Correct exposure indicator
Maintenance
Accessoires en option
Battery check
Measuring procedure
Safety
Power supply
Technical data
Manual flash mode
Page 79
Image 79
Page 78
Page 80
Page 79
Image 79
Page 78
Page 80
Contents
Mecablitz 28 C-2
Indirektes Blitzen
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise Vorbereiten des mecablitz
Der Automatik-Blitzbetrieb Der manuelle Blitzbetrieb
Sie eine Überlastung des Gerätes
Sicherheitshinweise
Zünden Sie den mecablitz keinesfalls in der Nähe der Augen
Blitzgerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus- setzen
J2.1 Stromversorgung
Vorbereiten des mecablitz
Keine Lithium-Batterien verwenden
Einlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus
Synchronisation
Batterie-Test
Neue Batterien zu besorgen
Befestigen des mecablitz auf der Kamera
Zum Wiedereinschalten des mecablitz die Taste I drücken
Automatische Geräteabschaltung
Der Automatik-Blitzbetrieb
Stellen
Einstellvorgang für das Arbeiten im Automatik- Blitzbetrieb
Vorsicht bei Zoomobjektiven
Bild 5 Einstellbeispiel für den manuellen Blitzbetrieb
Der manuelle Blitzbetrieb
Bei der Verwendung des Weitwinkelvorsat- zes ändert sich
Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz
Vom Reflektor auf das Motiv fallen kann
Indirektes Blitzen
Schwenken des Reflektors
Diese Faustformel gilt nur für Räume mit normaler Deckenhöhe
Aufhellblitzen im Automatik-Betrieb
Aufhellblitzen bei Tageslicht
Tip
Belichtungskorrektur im Automatik-Blitzbetrieb
Belichtungskorrektur
Die Belichtungskontrollanzeige
Mecalux-Halter 60-26 Bestellnr Zum Befestigen des mecalux
Wartung und Pflege
Sonderzubehör
Formieren des Blitz-Kondensators
Technische Daten
Contents
Safety instructions
Do not use lithium batteries
Power supply
Preparing the flashgun for use
Nickel-metal-hydride batteries size AA
Exchanging batteries
Loading and changing batteries
Switching the flashgun on and off
Battery check
Mounting the mecablitz on the camera
This circuit prevents accidental battery discharging
Automatic battery cut-out
Measuring procedure
Automatic flash mode
Adjusting procedure for work in automatic flash
Set the operating mode switch to the required aperture
Await flash readiness The orange LED lights up
Camera
Manual flash mode
Set the operating mode switch to M
Situation, set
Illumination and wide-angle diffuser
Subject
Bounced flash
Bounced flash in manual flash mode
Bounced flash in automatic flash mode
Tilting the reflector
Fill-in flash in daylight
Fill-in flash in automatic mode
Electronics
Exposure correction
Exposure corrections in automatic flash mode
Correct exposure indication
Correct exposure indicator
Optional extras
Care and maintenance
Forming the flash capacitor
Technical data
Consignes de sécurité Préparatifs
Table des matières
Consignes de sécurité
Elimination des batteries
Préparatifs
Ne pas utiliser de piles au lithium
Alimentation
Couper le flash avec le bouton O
Mise en place et remplacement des piles ou accus
Fixation du flash sur l’appareil photo
Test des piles
Mise en marche et coupure du flash
Pour réactiver le flash, appuyer sur le bouton l
Coupure automatique des piles
Schéma de mesure
Mode automatique
Exemple de réglage pour le flash en mode automatique
Les zooms demandent une attention particu- lière
Néecessaire
Ouverture =
Mode manuel
Eclairage avec diffuseur grand angle
Eclairage indirect au flash
La prise de vue
Flash indirect en mode automatique
Flash indirect en mode manuel
Ouverture = Nombre-guide Distance flash-sujet x
Fill-in au flash
Fill-in au flash en mode automatique
Sélectionnez sur le mecablitz le diaphragme auto
Conseil
Correction d’exposition
Correction d’exposition en mode automatique
En déclenchant un éclair d’essai, vous disposez ainsi
Témoin de bonne exposition
Chargeur B 28 réf
Accessoires en option
Entretien
Formation du condensateur de flash
Fiche technique
Veiligheidsinstructies
Inhoudsopgave
Ontsteek de mecablitz nooit in de nabijheid van de ogen
Veiligheidsinstructies
Afvoeren van de batterijen
Gereedmaken van de flitser
Geen lithiumbatterijen gebruiken
Voeding
Inleggen
Inleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s
Synchronisatie
Batterijtest
In- en uitschakelen van de flitser
Automatisch uitschakelen van de voeding
Automatisch flitsen
Afb Meetschema
Voorbeeld Flitsafstand 5 m Filmgevoeligheid ISO 100
Het instellen voor het werken met automatisch flitsen
Voorzichtig bij zoomobjectieven
Instelvoorbeeld
Flitsen mit handinstelling
Bij het gebruik van het groothoekvoorzet- stuk verandert
Verlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk
De aanduiding van de belichtingscontrole staat beschreven
Afb Indirect flitsen
Indirect flitsen
Zwenken van de reflektor
Indirect, automatisch flitsen
Indirect flitsen met handinstelling
Richtgetal Flitsafstand x
Automatisch invulflitsen
Invulflitsen bij daglicht
Elektronica van de sensor wordt daardoor beïnvloed
Belichtingscorrectie bij automatisch flitsen
Belichtingscorrectie
Afb De aanduiding van de belichtingscontrole
Aanduiding van de belichtingscontrol
Oplicht
Accessoires
Onderhoud en verzorging
Formeren van de flitscondensator
Technische gegevens
Page
Page
Metz Farbfernsehgeräte
Top
Page
Image
Contents