DSi le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant.

DMettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur.

DDévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enle- ver le bouchon.

LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- quent de provoquer des blessures ou même la mort.

DFermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation.

DVeiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respi- rateur d’adduction d’air homologué.

L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro- voquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU.

DNe pas renverser la batterie.

DRemplacer une batterie endommagée.

DRincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.

DNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de

surfaces inflammables.

DTenir à distance les produits inflammables de l’échappement.

LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie.

DEmpêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie.

DUtiliser uniquement un pare-étincelles approuvé − voir codes en vigueur.

2-4. Dangers liés à l’air comprimé

RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut pro- voquer des blessures graves ou causer la mort.

DNe pas utiliser l’air comprimé pour respirer.

DUtiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gou- geage et les outils pneumatiques.

Le METAL CHAUD lors du coupage et gougeage plasma peut provoquer un in- cendie ou une explosion.

DNe pas couper ou gouger à proximité de produits in- flammables.

DSurveillez et garder un extincteur à proximité.

L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures.

DPorter des lunettes de sécurité approuvées.

DNe pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi-même.

L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provo- quer des blessures.

DRelâcher la pression d’air de l’outillage ou du systè- me avant d’effectuer la maintenance, avant de chan- ger ou de rajouter des éléments ou avant d’ouvrir la purge ou le bouchon de remplissage d’huile.

DES PIECES CHAUDES peuvent provo- quer des brûlures et blessures.

D Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments du circuit air comprimé chauds.

DLaisser l’ensemble se refroidir avant de toucher ou d’effectuer la mainte- nance.

LIRE LES INSTRUCTIONS.

D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil.

DArrêter le moteur et relâcher la pression avant d’ef-

fectuer la maintenance.

DUtiliser uniquement des pièces de rechange Miller/Hobart.

2-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser.

DUtiliser un œilleton de levage pour lever l’appareil et les accessoires correctement installés. Ne pas dépasser le poids nominal maximal de l’œilleton (voir les spécifications).

DNe lever et ne soutenir l’appareil qu’avec de l’équipement approprié et en suivant les procédures adéquates.

L’EMPLOI EXCESSIF peut

SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.

DLaisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal.

DRéduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage.

DNe pas obstruer les passages d’air du poste.

DEn utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.

LE SURCHAUFFEMENT peut endom- mager le moteur électrique.

DArrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou

d’arrêter le moteur.

DNe pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles.

DNe pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu.

LES CHARGES ÉLECTROSTATI- QUES peuvent endommager les circuits imprimés.

D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces.

DUtiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.

LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.

D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux.

DAffûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protec- teurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.

DLes étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance in- flammable.

UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures.

D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids.

DInstaller convenablement le poste sur la remorque com- me indiqué dans le manuel s’y rapportant.

OM-4421 Page 7

Page 13
Image 13
Miller Electric Big Blue 400P, Big Blue 500 X manual ’AIR Comprimé peut provoquer des blessures, ’EMPLOI Excessif peut

Big Blue 500 X, Big Blue 400P specifications

Miller Electric has long been a trusted name in the welding industry, and their generators, particularly the Big Blue 400P and Big Blue 500 X, stand out for their performance, reliability, and innovative technologies. These portable diesel welding generators cater to a wide range of applications, from construction sites to industrial fabrication.

The Big Blue 400P is designed for heavy-duty utilization, offering a powerful output of 400 amps at a duty cycle of 60%. It features a dependable Kohler engine that not only provides ample power but also contributes to its efficient fuel consumption, making it an economical choice for extended work sessions. The Big Blue 400P comes equipped with Auto-Stop technology, which automatically turns off the machine when not in use, conserving fuel and extending engine life. This feature showcases Miller's commitment to user-friendly designs that enhance both efficiency and sustainability.

On the other hand, the Big Blue 500 X takes performance up a notch with an impressive 500 amps output and a 60% duty cycle. It is powered by a high-efficiency Yanmar engine that ensures top-notch performance even in the most demanding conditions. This generator is equipped with Miller's X-CASE design, which features a rugged weather-resistant enclosure that protects internal components from harsh environmental conditions, ensuring durability and extended lifespan.

Both machines integrate advanced technologies such as Smart Tech, which optimizes the generator's output based on the specific demands of the welding process. This technology helps maintain a stable arc, enhancing welding quality and consistency. Additionally, both models feature the Auto Remote Start, allowing for quick operations without manual intervention, further advancing ease of use.

The versatility of the Big Blue 400P and 500 X is evident in their ability to perform a variety of welding processes, including Stick, MIG, and TIG. They are equipped with multiple outputs, allowing simultaneous powering of tools and auxiliary equipment, making them indispensable for professionals who need adaptability on the job.

Overall, the Miller Electric Big Blue 400P and 500 X embody the quality, performance, and innovative technologies that Miller Electric is known for. Their robust capabilities, coupled with user-friendly features, make these generators ideal for demanding applications in various industries, ensuring that welders can achieve excellent results, no matter the challenges faced on site.