Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica
70
8IQTSWHIJYRGMSREQIRXS
Siga as regulamentações nacionais/
municipais relativamente aos
horários de funcionamento
(se necessário, informe-se junto
dos serviços competentes).

7EGLEV

%XIR£ÄS
4SWWMFMPMHEHIHIHERSWRE
QÉUYMRESYREÉVIEHEWYE
YXMPM^E£ÄS
2ÄSXVEFEPLIRIRLYQEÉVIEWSF
E UYEPXIRLEQWMHSMRWXEPEHEW
GEREPM^E£¶IWHIKÉWIRIVKME
IPÃGXVMGESYWIQIPLERXIW
2ÄSXVEFEPLITIVXSHIÉVZSVIWTSMW
SETEVIPLSTSHIHERMJMGEVEWVE¿^IW
2ÄSXVEFEPLIIQXIVVIRSW
IRGLEVGEHSWTSMWEQÉUYMRETSHI
GETXEVXSVV¶IWITVSNIGXÉPSWTEVE
PSRKI
5YERHSEJIVVEQIRXEWEGLEHSVE
EXMRKMVGSVTSWIWXVERLSWTI\
TIHVEWHIWPMKYIEQÉUYMREI
ZIVMJMUYIWIEQIWQEJMGSY
HERMJMGEHE
Se lavrar a superfície várias vezes
e em etapas de profundidade,
obterá o melhor resultado. Assim,
o fertilizante composto é melhor
absorvido pela terra. Um campo
onde já foi feita a colheita, é recul-
tivado com os restos das plantas
ali existentes.
Ajuste a profundidade da
sachadura, de acordo com as
características do solo (veja
«Ajustar a profundidade da
sachadura»). Sache os solos
duros em etapas de
profundidade.
Colocar o roda de transporte em
posição de cavar (veja «Ajuste da
roda de transporte»)
Coloque o motor em
funcionamento (veja «Ligar o
motor»).
Puxe/pressione a alavanca de
embraiagem (2) contra a barra
de guia e segure-a.
A profundidade para sachar
e a velocidade podem ser
influenciadas baixando ou
levantando a barra de guia:
baixar, para sachar mais fundo
e mais lentamente e vice-versa.
Lavre a área em cruz,
(vejaafigura ).

'YPXMZEV

Tomando em consideração as
raízes das plantas de cultivo,
ajuste uma profundidade de
sachar menor.

4EVEVSQÉUYMRE

Figura
Libertar a alavanca
de embraiagem (2).
Coloque a alavanca do acelerador
(1) na posição /7834.
Fechar a torneira da gasolina
(conforme o modelo).
8VERWTSVXI

'SRHY^MVSETEVIPLS

Para manobrar/para superar
pequenas distâncias.
Colocar o espigão de
profundidade/roda de transporte
em posição de transporte
(Fig. ).
Elevar o eixo guia até que a
enxada deixe de tocar no solo.
Conduza a máquina com todo
o cuidado.

8VERWTSVXIRYQZI¿GYPS

ETVSTVMEHS

4IVMKSHIJIVMQIRXSW
%RXIWHSXVERWTSVXI
r (IWPMKYISQSXSV
r (IWPMKYISXIVQMREPHSGEFSHS
XIVQMREPHEZIPEHIMKRM£ÄS
r )WTIVIEXÃSQSXSVXIVEVVIJIGMHS
GSQTPIXEQIRXI
Transporte a máquina sobre ou
dentro dum veículo na posição
horizontal.
Fixe a máquina para esta não se
deslocar nem escorregar.
1ERYXIR£ÄS0MQTI^E
4IVMKS
4EVETVSXIG£ÄSGSRXVEJIVMQIRXSW
ERXIWHIXSHSWSWXVEFEPLSWRS
ETEVIPLS
r HIWPMKYISQSXSV
r IWTIVEVEXÃXSHSWSWGSQTSRIRXI
QºZIMWIWXEVIQGSQTPIXEQIRXI
TEVEHSWISQSXSVXIVEVVIJIGMHS
r HIWPMKEVSXIVQMREPHEZIPEHS
QSXSVTEVEIZMXEVYQEVVERUYI
MRZSPYRXÉVMSHSQSXSV
r XIVIQEXIR£ÄSEWMRHMGE£¶IW
EHMGMSREMWHIWIKYVER£ERS
1ERYEPHSQSXSV
%XIR£ÄS
-RGPMRIWIQTVISETEVIPLSHIJSVQE
UYIEZIPEHIMKRM£ÄSJMUYIZSPXEHE
TEVEGMQETEVEUYISQSXSVRÄS
WSJVEHERSWMVVITEVÉZIMWTVSZSGE
HSWTIPSGSQFYWX¿ZIPSYTIPSºPIS

1ERYXIR£ÄS

%XIR£ÄS
8SQIIQEXIR£ÄSEW-RWXVY£¶IW
WSFVIQERYXIR£ÄSIS1ERYEPHS
1SXSV2SJMQHEIWXE£ÄSQERHI
YQESJMGMREIWTIGMEPM^EHEJE^IV
S GSRXVSPSIEQERYXIR£ÄSHS
ETEVIPLS
%XIR£ÄS
4IVMKSTEVESEQFMIRXITIPSºPIS
TEVEQSXSVIW
)RXVIKYISºPISYWEHSVIWYPXERXIHE
XVSGEHIºPISEYQTSWXSGSPIGXSV
HIºPISYWEHSSYE YQEIQTVIWEHI
XVEXEQIRXSHIºPISYWEHS

4PERSHIQERYXIR£ÄS

%RXIWHIGEHEYXMPM^E£ÄS
Verifique o nível do óleo e, se for
necessário, corrija-o.
Verifique a fixação das uniões
roscadas e, se for necessário,
aperte-as.
Verifique os dispositivos de
segurança.
!
!