F

En mode EDIT OPTimal, la durée d’enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de ecture de la plus courte plage du CD ou du programme.

NOT POSSIBLE s’allume si la durée sélection- née est ‘incorrecte’.

Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider la durée d’enregistrement désirée.

– Le changeur de CD revient en position STOP.

•Vous pouvez maintenant enregistrer le CD entier ou le programme.

ENREGISTREMENT

• Appuyez sur PLAY (6).

La lecture commence par le disque sélectionné (ou par le premier numéro du programme).

L’afficheur indique la durée de lecture écoulée de la plage en cours.

Press TIME (12) to switch to other display infor- mation.

Le nombre de plages pour la face A ainsi que leur durée de lecture apparaissent sur l’afficheur.

Après la dernière plage correspondant à la face A de la cassette, le changeur de CD se met en mode

PAUSE.

PAUSE s’allume.

Le premier numéro à enregistrer est affiché sous TRACK à la face B de la cassette.

Retournez la cassette et sélectionnez le sens de défilement de la face B.

Appuyer sur PLAY (6).

Les plages restantes sont lues.

Après la lecture de la dernière plage, EDIT CAN- CELLED s’allume.

ATTENTION!

Dès que vous appuyez sur PLAY 6, les autres fonctions du changeur sont neutralisées pour éviter que l’enregistrement ne soit perturbé; EdIT ACTIvE s’allume si vous appuyez sur une des autres touches pendant l’enregistrement.

Vous pouvez sortir du mode EDIT en appuyant sur STOP (7); ou OPEN (3); EdIT CAnCELLEd s'al- lume alors.

EDIT NOT POSSIBLE s’allume si vous essayez d’enregistrer un CD comportant plus de 30 plages.

Si le CD ou le programme sont plus longs que la durée totale d’enregistrement, la lecture s’arrête après le dernier numéro pouvant figurer sur la face B de la bande.

Si le premier numéro du disque ou du pro- gramme est plus long qu’une face de la bande (= la longueur de bande indiquée divisée par deux), EDIT NOT POSSIBLE s’allume. Il vous faut alors introduire une durée d’enregistrement plus longue.

Si le changeur de CD (ou le système) se trouve en position STAND BY, la fonction EDIT sera sup- primée (Voir ‘GENERALITES’).

GENERALITES

ENTRETIEN

Les disques compacts

N’écrivez jamais sur la face imprimée du disque compact.

Ne collez pas non plus d’étiquette sur le disque.

Faites en sorte que le côté brillantdu disque com- pact reste propre. Pour cela utilisez un chiffon doux non pelucheux et frottez le disque en ligne droite à partir du centre.

N’utilisez pas de produits d’entretien pour disques conventionnels pour le nettoyage d’un disque com- pact.

Tout produit de nettoyage dissolvant ou abrasif est à proscrire.

Le changeur

Une peau de chamois humidifiée suffit pour le nettoyage du boîtier du changeur.

N’utilisez aucun produit contenant de l’alcool, du white spirit, de l’ammoniaque ou des agents abrasifs.

RECYCLAGE

Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.

1.Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériau:

carton (boîte)

polystyrène expansible (matériel tampon)

polyéthylène (sachets, panneau en matière plas- tique cellulaire de protection)

2.Votre appareil est composé de matériaux pou- vant être récyclés s’il est démonté par une firme spé- cialisée.

3.Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers.

NAD

18

Page 18
Image 18
NAD 515 owner manual Enregistrement, Generalites Entretien, Recyclage, Les disques compacts, Le changeur