Nähfu1
auswechseln:
Hauptschalter
125
ausschalten.
Ro
ten
Knopf
N
drücken.
Der
FuR
rastet
aus.
Changing
the sewing
foot:
Switch
off
master
switch
125.
To
release
the
sewing
foot,
push
the
red
button
N.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
125.
Enfoncer
le
bouton
rouge
N;
Ia
semelle
est
libérée.
Naaivoet
wisselen:
Do
stroom uitschakelen
mit
hoofdschakelaar
125.
Druk op
rode
knop
N.
De
naaivoet
is
los.
Nähful
anbringen:
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
FuR
dabei
so
schieben,
daB
der
Steg
0
in
die
Nut
P
einrastet.
Fitting
the
sewing
foot: lower
the
presser
bar lifter and
move
the foot
so
that
pins
0
snap
into
grooves
P.
Mise
en
place
de
Ia
semelle
du
pied
presseur:
Abaisser
le
levier
du pied
presseur,
dhplacer
a
semelle
de
manière
que
les
étriers
0
sengagent
dans
es
rainures
P.
Naaivoet
aanzetten:
De
stofaandrukker
laten
zakken
en
het zoolije
intussen
zo
schuiven
dat stift
0
in
uitholling
P
klikt.
R
und
Q
sind
zum
Befestigen
des
Zube
hors.
S
St
die
NähfuRhalterschraube.
P
and
Q
are
for
fitting
accessories.
S
is
the
sewing
foot
retaining
screw.
R
et
Q
servent
a
fixer les
accessoires.
S
est
a
vis
de
fixation
du
support
de
semel
le.
R
en
Q
zijn
voor
het
bevestigen
van
het
toebehoren.
S
is
naaivoethouderschroef.
31