Stich:
Oberfadenspannung:
Nahgarn:
Nadel:
Transporteur:
Stopfschlag
121:
Führen
Sie
den
Wollfaden
durch
den
Stichlochausschnitt
des
Stopffuf,es
und
legen
Sie
ihn
in
die
Fadenführung
P.
Der
Faden
liegt
unter
dem
Stopfful.
Be
ginnen
Sie
oben
links
und
spannen
Sie
die
Wolltäden
quer über
die
Stopfstelle
(Abb.
N).
Anschlielend
wird
der
Wollfaden
abge
schnitten
und
die
zuvor
gespannten
Wollfäden
mit
Zickzackstichen
oder
mit
der
Elastiknaht
überndht
(Abb.
0).
Bitte
beachten
Sie,
dal.
die
Stichreihen
nicht
zu
dicht
nebeneinander
liegen,
da
sonst
die
Stopfstelle
zu
hart
wird.
Die
oben
beschriebenen
Arbeitsgänge
werden
auf der
linken
Seite
genäht.
Die
Stopfstelle
sieht dadurch
von
rechts
schöner
aus.
Sewing
toot:
Darning
foot
(special
accessory)
Button
E
3
in
buttonhole
range
Embroidery and
darning
thread,
wool
Needle:
Size
70
Feed dog:
lowered
Darning
stop
121:
push
backwards,
lower
presser
bar
lifter
Draw
the
woo)
thread through the
needle
hole
of
the
darning
foot
and
into
thread
guide
P.
Place
the
wool
thread
under
the
darning
foot.
Start
at
the top
left and
place
the
wool
thread
back and
forth
across
the
damaged
area
(Fig.
N).
Then
cut
the
wool
thread
and
sew
over
the
rows
of
wool
thread
with
zigzag
stitches
or
an
elastic-stitch
seam
(Fig.
01.
Do
not
place the
lines
of
stitching
too
close
together,
as
this
would
make
the
darn
too
hard.
All
darning
work
described
above
is
carried
out
on
the
reverse
side
of
the
fabric,
so
that
the
darn looks
neater
on
the face
side.
Stopten
mit
Wolle
NähtuR: Darning
with
wool
StopffuB
(Sonderzubehör(
Taste
E
im
Knopfloch
bereich
bei
3
Stick- und
Stopfgarn,
Wolle
Stärke 70
versenkt
nach hinten
schieben,
Stoff
drückerhebel
Stitch:
Tension:
Sewing
thread:
senken
52