Manuals
/
Pioneer
/
Home Audio
/
Stereo Amplifier
Pioneer
PRS-A900 ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ, ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇, ‰Ëì‡Ïëí‡
Models:
PRS-A900
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
100
Download
100 pages
22.57 Kb
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
Specification
Install
Connection Diagram
Étiquette signalétique
Power Indicator
Connecting the Unit
Bij problemen
Setting the Unit
Connecting the Power Terminal
Page 93
Image 93
Page 92
Page 94
Page 93
Image 93
Page 92
Page 94
Contents
êìëëäàâ
óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLE
BRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER
PRS-A900
Before Using This Product
Contents
Visit our website
Installation
In case of trouble
Setting the Unit
Power Indicator
BFC Beat Frequency Control Switch
Input Select Switch
Terminal Cover
amplifier and the output power of the head unit
Setting the Gain properly
Signal waveform when outputting at high
Relationship between the gain of the
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Connecting the Unit
To prevent damage and/or injury
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Connecting the Unit
Connection Diagram
Solderless Terminal Connections
Connecting the Speaker Output Terminals
Four-channelmode
Connecting the Speakers and Input Wires
Three-channelmode
Connecting the Unit
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
Two-channelmode Stereo
Two-channelmode Mono
ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ
Connecting the Unit
Connecting the Power Terminal
To prevent malfunction and/or injury
Installation
Replacing the terminal cover
Changing the Direction of the Badge
Installation
Average current drawn
Specifications
Antes de usar este producto
Contenido
Visite nuestro sitio Web
Instalación
PRECAUCION
En caso de desperfectos
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Ajuste de esta unidad
Placa de identificación
Cubierta de terminales
Indicador de alimentación
Interruptor de selección de entrada
volumen alto por el control de ganancia
Configuración apropiada de la ganancia
Relación entre la ganancia del amplifi
principal
PRECAUCION
Conexión de la unidad
ENGLISH ESPAÑOL
PRECAUCION Para evitar daños y/o lesiones
Conexión de la unidad
Diagrama de conexión
Conexión del terminal de salida de altavoz
Conexiones de terminales sin sol- dadura
Modo de cuatro canales
Conexión de los altavoces y cables de entrada
Modo de tres canales
Conexión de la unidad
Modo de dos canales mono
Modo de dos canales estéreo
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
êìëëäàâ
Conexión del terminal de alimentación
ADVERTENCIA
Conexión de la unidad
Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones
Instalación
PRECAUCION
PRECAUCION
Instalación
Recolocación de la cubierta de terminales
Alfombra
del piso o
Especificaciones
Nota
Consumo de corriente promedio
Vor Gebrauch dieses Produkts
Inhaltsverzeichnis
Unsere Website
Einbau
VORSICHT
Im Störungsfall
WARNUNG
Diagramm A - Richtig
Einstellen dieses Geräts
Plakette
Anschlussabdeckung
Interferenzschutzschalter BFC
Stromanzeige
Richtige Einstellung der Verstärkung
Signal-Wellenformbei Klangwiedergabe
Beziehung zwischen
Leistungsverstärkung des Verstärkers
VORSICHT
Anschluss der Einheit
Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen
VORSICHT
Anschluss der Einheit
Anschlussschema
Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen
Lötfreie Verbindungen
Vier-Kanal-Modus
Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel
Drei-Kanal-Modus
Anschluss der Einheit
Zwei-Kanal-ModusMono
Zwei-Kanal-ModusStereo
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ
Anschluss der Stromversorgung
WARNUNG
Anschluss der Einheit
Einbau
VORSICHT
VORSICHT
Wiederanbringen der Anschlussabdeckung
Ändern der Ausrichtung der Plakette
Einbau
Technische Daten
Hinweis
Durchschnittliche Stromentnahme
Avant d’utiliser cet appareil
Table des matières
Visitez notre site Web
Installation
En cas d’anomalie
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Réglage de l’appareil
Commande du gain
Étiquette signalétique
Couvre-bornes
Témoin d’alimentation
Forme de signal quand la puissance de
Commande du gain de cet appareil
Réglage correct du gain
Relation entre le gain de l’amplificateur
PRÉCAUTION
Raccordement de l’appareil
PRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Raccordement de l’appareil
Schéma de raccordement
Prise de connexion sans soudure
Mode quatre voies
Raccordement des haut-parleurset des câbles
Mode trois voies
Raccordement de l’appareil
Mode deux voies stéréo
Mode deux voies mono
1053
Raccordement de l’appareil
Raccordement de la borne d’alimentation
N’installez pas l’appareil
Installation
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Installation
Remise en place du couvre-bornes
Caractéristiques techniques
Remarque
Consommation moyenne de courant
Prima di usare questo prodotto
Indice
Visita il nostro sito Web
Installazione
PRECAUZIONE
In caso di difficotà
ATTENZIONE
PRECAUZIONE
Regolazione di questa unità
Coperchio dei terminali
Indicatore dell’alimentazione
Etichetta
Selettore BFC Beat Frequency Control
Relazione tra il guadagno
Regolazione corretta del guadagno
dell’amplificatore e la potenza di uscita
dell’unità principale
PRECAUZIONE
Come collegare l’unità
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
ENGLISH ESPAÑOL
Come collegare l’unità
Schema di collegamento
Collegamenti senza saldatura ai terminali
Modo a quattro canali
Modo a tre canali
Come collegare l’unità
Modo a due canali mono
Modo a due canali stereo
ATTENZIONE
Come collegare il terminale dell’alimentazione
Come collegare l’unità
2.Collegare i cavi al morsetto
PRECAUZIONE
Installazione
PRECAUZIONE
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
Riapplicazione del coperchio dei terminali
Cambio di orientamento dell’etichetta
Installazione
Caratteristiche
Nota
Corrente media consumata
Alvorens gebruik
Inhoudsopgave
Bezoek onze website
Installatie
WAARSCHUWING
Bij problemen
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Instellen van dit toestel
Aansluitingenafdekking
Spanningsindicator
Embleem
BFC Beat Frequency Control schakelaar
Correct instellen van de Gain extra versterking
volume via de ‘gain’ instelling van de versterker
‘Gain’ instelling van dit toestel
Verhouding tussen de ‘gain’ van de
WAARSCHUWING
Aansluiten van het toestel
FRANÇAIS ITALIANO
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Aansluiten van het toestel
Aansluitschema
Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen
Aansluitingen zonder solderen
Vier-kanalenfunctie
Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren
Drie-kanalenfunctie
Aansluiten van het toestel
Twee-kanalenfunctie mono
Twee-kanalenfunctie stereo
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt
Aansluiten van het toestel
WAARSCHUWING
Om slechte werking en/of letsel te voorkomen
Installatie
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Omdraaien van het embleem
Terugzetten van de aansluitingenafdekking
Installatie
Technische gegevens
Opmerking
Gemiddeld stroomverbruik
àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
éëíéêéÜçé
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ùÏ·ÎÂχ
ä˚¯Í‡
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ
äÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡
‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ENGLISH ESPAÑOL
ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ
ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇
ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ
ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ
‰Ë̇ÏË͇
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚
óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ
íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ
Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ
Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
êìëëäàâ
ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ìÒÚ‡Ìӂ͇
éëíéêéÜçé
éëíéêéÜçé
ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ
àÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èËϘ‡ÌËÂ
ëÔˆËÙË͇ˆËË
èËϘ‡ÌËÂ
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË
PIONEER CORPORATION
<KOKNX> <07I00000>
PIONEER ELECTRONICS USA INC
Top
Page
Image
Contents