Manuals
/
Pioneer
/
Home Audio
/
Stereo Amplifier
Pioneer
PRS-A900 Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ, Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ, êìëëäàâ, ÑË̇ÏËÍ è‡‚˚È
Models:
PRS-A900
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
100
Download
100 pages
22.57 Kb
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Specifications
Install
Connection Diagram
Étiquette signalétique
Power Indicator
Connecting the Unit
Bij problemen
Setting the Unit
Connecting the Power Terminal
Page 95
Image 95
Page 94
Page 96
Page 95
Image 95
Page 94
Page 96
Contents
PRS-A900
óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLE
êìëëäàâ
BRIDGEABLE FOUR-CHANNELPOWER AMPLIFIER
Installation
Contents
Before Using This Product
Visit our website
In case of trouble
Setting the Unit
Terminal Cover
BFC Beat Frequency Control Switch
Power Indicator
Input Select Switch
Relationship between the gain of the
Setting the Gain properly
amplifier and the output power of the head unit
Signal waveform when outputting at high
FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Connecting the Unit
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
To prevent damage and/or injury
Connecting the Unit
Connection Diagram
Solderless Terminal Connections
Connecting the Speaker Output Terminals
Connecting the Unit
Connecting the Speakers and Input Wires
Four-channelmode
Three-channelmode
ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ
Two-channelmode Stereo
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
Two-channelmode Mono
Connecting the Unit
Connecting the Power Terminal
To prevent malfunction and/or injury
Installation
Installation
Replacing the terminal cover
Changing the Direction of the Badge
Average current drawn
Specifications
Instalación
Contenido
Antes de usar este producto
Visite nuestro sitio Web
PRECAUCION
En caso de desperfectos
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Ajuste de esta unidad
Interruptor de selección de entrada
Cubierta de terminales
Placa de identificación
Indicador de alimentación
principal
Configuración apropiada de la ganancia
volumen alto por el control de ganancia
Relación entre la ganancia del amplifi
PRECAUCION Para evitar daños y/o lesiones
Conexión de la unidad
PRECAUCION
ENGLISH ESPAÑOL
Conexión de la unidad
Diagrama de conexión
Conexión del terminal de salida de altavoz
Conexiones de terminales sin sol- dadura
Conexión de la unidad
Conexión de los altavoces y cables de entrada
Modo de cuatro canales
Modo de tres canales
êìëëäàâ
Modo de dos canales estéreo
Modo de dos canales mono
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Conexión de la unidad
Conexión del terminal de alimentación
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Instalación
Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones
PRECAUCION
del piso o
Recolocación de la cubierta de terminales
Instalación
Alfombra
Consumo de corriente promedio
Especificaciones
Nota
Einbau
Inhaltsverzeichnis
Vor Gebrauch dieses Produkts
Unsere Website
Diagramm A - Richtig
Im Störungsfall
VORSICHT
WARNUNG
Einstellen dieses Geräts
Stromanzeige
Anschlussabdeckung
Plakette
Interferenzschutzschalter BFC
Leistungsverstärkung des Verstärkers
Signal-Wellenformbei Klangwiedergabe
Richtige Einstellung der Verstärkung
Beziehung zwischen
VORSICHT
Anschluss der Einheit
VORSICHT
Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen
Anschluss der Einheit
Anschlussschema
Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen
Lötfreie Verbindungen
Anschluss der Einheit
Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel
Vier-Kanal-Modus
Drei-Kanal-Modus
ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ
Zwei-Kanal-ModusStereo
Zwei-Kanal-ModusMono
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
Anschluss der Einheit
Anschluss der Stromversorgung
WARNUNG
VORSICHT
Einbau
VORSICHT
Einbau
Wiederanbringen der Anschlussabdeckung
Ändern der Ausrichtung der Plakette
Durchschnittliche Stromentnahme
Technische Daten
Hinweis
Installation
Table des matières
Avant d’utiliser cet appareil
Visitez notre site Web
PRÉCAUTION
En cas d’anomalie
PRÉCAUTION
Réglage de l’appareil
Témoin d’alimentation
Étiquette signalétique
Commande du gain
Couvre-bornes
Relation entre le gain de l’amplificateur
Commande du gain de cet appareil
Forme de signal quand la puissance de
Réglage correct du gain
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Raccordement de l’appareil
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure
Raccordement de l’appareil
Schéma de raccordement
Prise de connexion sans soudure
Raccordement de l’appareil
Raccordement des haut-parleurset des câbles
Mode quatre voies
Mode trois voies
1053
Mode deux voies stéréo
Mode deux voies mono
Raccordement de l’appareil
Raccordement de la borne d’alimentation
PRÉCAUTION
Installation
N’installez pas l’appareil
PRÉCAUTION
Installation
Remise en place du couvre-bornes
Consommation moyenne de courant
Caractéristiques techniques
Remarque
Installazione
Indice
Prima di usare questo prodotto
Visita il nostro sito Web
PRECAUZIONE
In caso di difficotà
PRECAUZIONE
ATTENZIONE
Regolazione di questa unità
Selettore BFC Beat Frequency Control
Indicatore dell’alimentazione
Coperchio dei terminali
Etichetta
dell’unità principale
Regolazione corretta del guadagno
Relazione tra il guadagno
dell’amplificatore e la potenza di uscita
ENGLISH ESPAÑOL
Come collegare l’unità
PRECAUZIONE
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
Come collegare l’unità
Schema di collegamento
Collegamenti senza saldatura ai terminali
Come collegare l’unità
Modo a quattro canali
Modo a tre canali
Modo a due canali mono
Modo a due canali stereo
2.Collegare i cavi al morsetto
Come collegare il terminale dell’alimentazione
ATTENZIONE
Come collegare l’unità
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
Installazione
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Installazione
Riapplicazione del coperchio dei terminali
Cambio di orientamento dell’etichetta
Corrente media consumata
Caratteristiche
Nota
Installatie
Inhoudsopgave
Alvorens gebruik
Bezoek onze website
WAARSCHUWING
Bij problemen
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Instellen van dit toestel
BFC Beat Frequency Control schakelaar
Spanningsindicator
Aansluitingenafdekking
Embleem
Verhouding tussen de ‘gain’ van de
volume via de ‘gain’ instelling van de versterker
Correct instellen van de Gain extra versterking
‘Gain’ instelling van dit toestel
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Aansluiten van het toestel
WAARSCHUWING
FRANÇAIS ITALIANO
Aansluiten van het toestel
Aansluitschema
Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen
Aansluitingen zonder solderen
Aansluiten van het toestel
Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren
Vier-kanalenfunctie
Drie-kanalenfunctie
ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ
Twee-kanalenfunctie stereo
Twee-kanalenfunctie mono
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
WAARSCHUWING
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt
Aansluiten van het toestel
WAARSCHUWING
Installatie
Om slechte werking en/of letsel te voorkomen
WAARSCHUWING
Installatie
Omdraaien van het embleem
Terugzetten van de aansluitingenafdekking
Gemiddeld stroomverbruik
Technische gegevens
Opmerking
àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ
éëíéêéÜçé
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
ä˚¯Í‡
ùÏ·ÎÂχ
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl
‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
äÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡
ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ENGLISH ESPAÑOL
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ
‰Ë̇ÏË͇
ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ
ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇
ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ
íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ
êìëëäàâ
Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ
Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏÏÓÌÓ
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
éëíéêéÜçé
ìÒÚ‡Ìӂ͇
éëíéêéÜçé
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ
àÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇
ëÔˆËÙË͇ˆËË
èËϘ‡ÌËÂ
èËϘ‡ÌËÂ
PIONEER ELECTRONICS USA INC
PIONEER CORPORATION
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË
<KOKNX> <07I00000>
Top
Page
Image
Contents