CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF
LF 50 HZ
STEREO
BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
FEATURES & SETUP | CARACTÉRISTIQUES | |
| ET LEUR UTILISATION | |
Bridge mono mode | Mode ponté mono | |
WHAT IT IS | DESCRIPTION | |
Bridged mono mode combines the | Le mode ponté mono combine la | |
puissance des deux canaux pour | ||
power of both amp channels into one | ||
utilisation sur un seul |
A U S S TAT T U N G & E I N S T E L L U N G E N
Monobrückenbetrieb
BESCHREIBUNG
Der Monobrückenbetrieb addiert die Leistung beider Kanäle um sie einem Lautsprecher zur Verfügung zu stellen.
CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S
Modo puenteado en mono
¿QUÉ ES?
El modo puenteado en mono combina la potencia de ambos canales de amplificador hacia una bocina,
= NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE
speaker, resulting in twice the voltage | doublant la tension, quadruplant la | |
swing, four times the peak power, | puissance de crête, et donnant | |
environ le triple de la puissance | ||
and approximately three times the | ||
continue par rapport à un canal |
Das heißt, es steht ungefähr die dop- pelte Ausgangsspannung, die vierfache Spitzenleistung und ungefähr die drei- fache Dauerleistung eines Einzelkanals
aumentando dos veces el consumo de voltaje, cuatro veces la potencia de picos y aproximadamente tres veces la potencia de sostenimiento de un
CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF
LF 50 HZ
STEREO
BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
sustained power of a single channel. | simple. En mode ponté, utiliser | |
l'entrée, le gain, le filtre et le limiteur | ||
This mode uses Channel 1's input, | ||
du canal 1, le canal 2 étant sans | ||
| ||
gain control, input filter, and clip | effet. | |
limiter; Channel 2's have no effect. | La DEL BRIDGE sur le panneau | |
The BRIDGE LED on the front panel | avant allume pour indiquer que | |
l'amplificateur est réglé en mode | ||
indicates when the amp is in bridged | ponté mono. | |
|
zur Verfügung. Diese Betriebsart verwendet das Eingangssignal von Kanal 1, seine Verstärkung, Filter und Begrenzung. Die Regler von Kanal 2 haben keine Wirkung.
Die BRIDGE LED auf der Frontplatte leuchtet auf, wenn diese Betriebsart gewählt wurde.
solo canal. Este modo utiliza la entrada, el control de ganancia, filtro y limitador del canal 1. Los controles del canal 2 no producen ningún efecto.
El LED marcado BRIDGE en el panel frontal, indica la posición del amplificador en el modo "puenteado" en mono.
¿CUÁNDO (O CUÁNDO NO)
To patch the signal to additional amplifiers, use the parallel input switches described on page 10.
Pour amener le signal vers d'autres amplificateurs, suivez les instructions de la page 10.
Um das
Para pasar la señal a los amplificadores adicionales utilice el selector de entrada paralela descrito en la página 10.
RIDGE - |
| CH 1 |
|
|
1 CH 2 |
|
|
| |
1- 2+ | 2- PINOUT |
|
|
|
|
| 1 |
|
|
UTPUT |
| BRIDGE MONO | 16Ω | 2Ω |
| 8Ω | |||
|
|
| ||
|
|
| 4Ω |
|
|
| 2 |
|
|
2 |
| CH 2 |
|
|
1- PINOUT |
|
|
|
mono mode. | UTILISATION | |
WHEN TO USE IT (OR NOT) | Utilisez le mode ponté mono pour | |
amener la puissance des deux | ||
| ||
Use bridged mono to deliver the | canaux sur une seule charge de 4 ou | |
power of both channels to a single | 8 ohms. Ajustez l'interrupteur 7 en | |
position "on". Utilisez l'entrée du | ||
8- or | ||
canal 1 et branchez la charge tel | ||
7 to "BRIDGE MONO ON." Use | qu'indiqué | |
| ||
Channel 1's inputs, and connect the | PRÉCAUTIONS EN MODE | |
speaker as shown. | MONO PONTÉ: | |
Le mode ponté mono place un | ||
stress supplémentaire sur | ||
This mode puts a high demand | l'amplificateur et le | |
L'écrêtage excessif peut causer | ||
on the amplifier and speaker, | ||
la mise en sourdine par le | ||
Excessive clipping may cause | ||
circuit de protection et/ou peut | ||
protective muting or speaker | ||
endommager le | ||
damage. Be sure the speaker | ||
|
EINSATZ DES MONOBRÜCKENBETRIEBS
Verwenden Sie diese Betriebsart, um die Leistung beider Kanäle einer ein- zigen 8 oder 4Ω Last zur Verfügung zu stellen. Stellen Sie den Schalter 7 auf "BRIDGE MONO ON". Verwenden Sie die Eingänge von Kanal 1 und schließen Sie die Lautsprecher wie aus der Zeichnung ersichtlich an.
BRÜCKENBETRIEB
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Diese Betriebsart stellt hohe An- forderungen an Verstärker und Lautsprecher. Übermäßige Über- steuerung kann zu Abschalten des Verstärkers oder auch
USARLO?
Utilice el modo puenteado en mono para pasar la potencia de ambos canales, a una sola carga de 8 ó 4 ohmios. Ajuste el selector número 7 en la posición "BRIDGE MONO ON". Use las entradas del canal 1 y conecte la bocina como se muestra en la figura.
PRECAUCIONES DEL MODO PUENTEADO EN MONO
Este modo implica un gran requerimiento para el amplifi- cador y las bocinas. La saturación excesiva puede provocar un silencio para proteger de cualquier daño a la bocina. Asegúrese de que ésta tenga el rango de
NPUT PINOUTS | CH 1 | CH 2 | ||
1+ | 1- | 2+ 2- PINOUT | ||
|
BRIDGE -
| CH 1 | L | ||
|
|
|
| K |
|
|
|
| C |
|
|
|
| O |
MODE SWITCHES |
| |||
| CLIP LIMIT ON |
| ||
| LF ON |
| ||
| LF 30 Hz |
| ||
|
| MONO: |
| OUTPUT |
|
| INPUTS IN |
| |
|
|
| ||
|
| PARALLEL | ON |
|
| BRIDGE MODE |
| ||
| LF 30 Hz | K | ||
| LF ON | |||
| CLIP LIMIT ON | C | ||
| O | |||
MODE SWITCHES | L | |||
| CH 2 |
|
CH 2
1+ 1- PINOUT
Upper Speakon only
To speaker
À vers l'enceinte
Zum Lautsprechersystem A la bocina
| 16Ω | 2Ω |
| 8Ω | |
| 4Ω |
|
2- |
|
|
1+ | 2+ |
|
| 1- |
|
has a sufficient power rating. | Veuillez vous assurer que le | |
Output voltages greater than | ||
puissance de l'amplificateur. | ||
100 volts rms are available | Des pointes de tension de plus | |
between the amplifier's | ||
de 100 volts rms sont possibles | ||
bridged terminals. NEC | ||
entre les bornes de sortie de | ||
CLASS 3 wiring methods, as | ||
l'amplificateur en mode ponté | ||
specified in accordance with | ||
mono. Installez votre système | ||
national and local codes, must | ||
selon les codes électriques | ||
be used to connect the | ||
local et national du site | ||
speaker. | ||
d'installation. | ||
|
Lautsprecherbeschädigungen führen. Stellen Sie sicher, daß der Lautsprecher entsprechende Leistungen verarbeiten kann.
Ausgangsspannungen von mehr als 100 Volt rms liegen zwischen den Ausgangsanschlüssen an. Daher müssen die einschlägigen Sicherheitsmaßnahmen beim Anschluß der Lautsprecher beachtet werden.
potencia necesario.
Los voltajes de salida mayores a 100 voltios RMS están disponibles entre las terminales "puenteadas" del amplificador. Los métodos de conexión CLASS 3 (NEC), se especifican de acuerdo a los códigos locales o nacionales, y deben utilizarse para conectar la bocina.
Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
11