on • en marche ein • conectado
off • hors circuit aus • desconectado
FEATURES & SETUP
Input filter
CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION
Filtres d'entrée
A U S S TAT T U N G & E I N S T E L L U N G E N
Eingangsfilter
CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S
Filtro de entrada
CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF
LF 50 HZ
STEREO
BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CLIP LIMITER ON LF FILTER ON (CH 1) LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON LF 30 HZ
LF FILTER ON (CH 2)
CLIP LIMITER ON
WHAT IT IS
The
DESCRIPTION
Le filtre
BESCHREIBUNG
Ein LF- oder Hochpassfilter schneidet Frequenzen unterhalb 30 Hz, bzw. 50 Hz ab. Hierdurch wird die Basswieder- gabe verbessert, da ultratiefe, störende Frequenzen abgeschnitten werden, und hierdurch mehr Leistung für die normale Wiedergabe zur Verfügung steht.
¿QUÉ ES?
El filtro de frecuencias graves (LF) le permite atenuar señales abajo de los 30 Hz ó 50 Hz. Esto mejora el rendimiento de las frecuencias graves limitando una porción de audio no audible que mueve el cono, dejando más potencia disponible para el rango de frecuencia de las bocinas.
= NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE
The filter settings for each channel are controlled individually through the DIP switch settings shown. When the filter
Les ajustements des filtres pour chaque canal se font séparément sur les interrupteurs tel que montré ci- contre. Lorsque les filtres sont
Die Filtereinstellungen werden durch den links abgebildeten
Los ajustes del filtro para cada canal se controlan individualmente con el interruptor tipo DIP, como se describe.
50 HZ
Ch. 1 Ch. 2
50 HZ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
+1 |
|
LF ON 0 dB |
|
| |
| |
LF ON |
|
| |
| |
200 300 400 500 | |
20 Hz 30 40 50 60 80 100 |
1 kHz
is turned off, a 5 Hz rolloff protects against DC or deep
WHEN TO USE IT (OR NOT)
As a rule, your speakers will sound
better with proper filtering. Unless
you already have filtering in a
preceding device, match the setting
to the low frequency rating of your
speakers. Vented (bass reflex,
désactivés, un filtre
UTILISATION
En règle générale, les
5 Hz unterdrückt, damit ein Schutz von Gleichspannung und Infraschallanteilen besteht.
EINSATZ DES EINGANGSFILTERS
In der Regel werden Ihre Lautsprecher bei richtiger Filterung besser klingen. Falls nicht schon an anderer Stelle eine entsprechende Filterung stattgefunden hat, stellen Sie die Filterung entsprech- end dem Frequenzgang Ihrer Laut-
Un atenuador de 5 Hz ofrece protección contra DC o entradas de frecuencias ultragraves cuando se apaga el filtro.
¿CUÁNDO (O CUÁNDO NO) USARLO?
Por regla, sus bocinas sonarán mejor con el filtro apropiado. A menos que anteriormente haya utilizado otro aparato para filtrar y haya igualado las frecuencias graves de sus bocinas. Las
Ch. 1 Ch. 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LF ON | +1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
0 dB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
30 HZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
30 HZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
LF ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 200 300 400 500 | |||||||||||||
| 20 Hz 30 40 50 60 80 100 |
1 kHz
ported, etc.) speakers are especially
sensitive to cone
frequencies below their rated limit.
The 50 Hz filter works well with most
compact
has a slight boost at 100 Hz for
greater fullness. The 30 Hz filter is
accord avec votre
Le filtre à 50 Hz fonctionne très bien avec la plupart des enceintes plein registre compactes, et le filtre augmente le gain autour de 100 Hz,
sprecher ein. Belüftete Lautsprecher (z.B. Bassreflex, etc.) sind ausge- sprochen empfindlich gegen zu große Auslenkungen der Membran unterhalb des spezifizierten Frequenzbereichs.
Der 50 Hz Filter arbeitet bestens mit praktisch allen Breitbandlautsprechern, da er zusätzlich eine leichte Verstärkung im Bereich um 100 Hz aufweist, was in
bocinas con ventilación (como la bass reflex, ported, etc …) son especial- mente sensibles al desplazamiento exagerado de los conos causado por frecuencias por debajo de su límite.
El filtro de 50 Hz funciona bien con la mayoría de las bocinas de rango completo, y ofrece un suave realce a los 100 Hz para reforzar el cuerpo del
LF OFF
Ch. 1 Ch. 2
LF OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
+1
0dB
20 Hz 30 40 50 60 80 100 | 200 300 400 500 |
1 kHz
intended for subwoofers and large
should be used only for applications
such as studio playback monitoring,
where you need to know if there are
unwanted
in your mix.
pour un son plus riche. Le filtre à 30 hz est prévu pour les enceintes de
einem volleren Klang resultiert. Der 30 Hz Filter ist für Subwoofer und große Breitbandkabinette gedacht. Die "Off" Einstellung sollte nur für Anwendungen wie z.B. eine Studiobe- schallung verwendet werden; wo es darauf ankommt, Infraschallanteile im Mix zu erkennen.
sonido. El filtro de 30 Hz está diseñado para subwoofers y para gabinetes de rango completo de gran tamaño. La posición
9