TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES ▼ INHALTSVERZEICHNIS ▼ TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols | 2 | INSTALLATION | 14 | Sound reinforcement | 20 |
Explication des symboles graphiques |
| INSTALLATION |
| Sonorisation |
|
Erklärung der Bildsymbole |
| EINBAU |
| Beschallung |
|
Explicación de símbolos |
| INSTALACIÓN |
| Sonido en vivo |
|
TABLE OF CONTENTS | 3 | CONNECTIONS | Instrument amplification | 21 | |
Table des matières |
| CONNEXIONS |
| Amplification d'instrument |
|
Inhaltsverzeichnis |
| ANSCHLÜSSE |
|
| |
Tabla de las materias |
| CONEXIONES |
| Amplificación de instrumento |
|
Declaration of Conformity | 4 | Inputs | 15 | TROUBLESHOOTING | |
Déclaration de Conformité |
| Entrées |
| DÉPANNAGE |
|
Konformitätserklärung |
| Eingänge |
| FEHLERBEHEBUNG |
|
Declaración de Conformidad |
| Entradas |
| BUSQUEDA DE AVERÍAS |
|
INTRODUCTION | Speakon™ outputs | 16 | Problem: no sound | 22 | |
| Sorties Speakon™ |
| Problème: pas de son |
| |
EINFÜHRUNG |
| Speakon™ Ausgänge |
| Problem: kein Ton |
|
INTRODUCCIÓN |
| Salidas Speakon™ |
| Problema: no hay sonido |
|
Front panel | 6 | Binding post outputs | 17 | Problem: distorted sound | 23 |
Panneau avant |
| Bornes à écrou |
| Problème: son distortionné |
|
Vorderseite |
| Anschlussklemmen |
| Problem: Verzerrungen |
|
Panel frontal |
| Terminales con tornillo |
| Problema: sonido distorsionado |
|
Rear panel | 7 | Operating voltage (AC mains) | 17 | Problem: no channel separation | 24 |
Panneau arrière |
| Tension d’utilisation (alimentation CA) |
| Problème: pas de séparation des canaux |
|
Rückseite |
| Netzanschluß |
| Problem: keine Kanaltrennung |
|
Panel posterior |
| Voltaje de operación (CA principal) |
| Problema: no hay separación entre los canales |
|
FEATURES & SETUP | OPERATION | 18, 19 | Problem: hum | 24 | |
CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION |
| UTILISATION |
| Problème: ronflement |
|
AUSSTATTUNG & EINSTELLUNGEN |
| BETRIEB |
| Problem: Brummen |
|
CARACTERÍSTICAS Y AJUSTES |
| OPERACIÓN |
| Problema: zumbidos |
|
Clip limiter | 8 | AC power switch | 18 | Problem: hiss | 25 |
Limiteur d'écrêtement |
| Interrupteur d'alimentation CA |
| Problème: sifflement |
|
Clip Limiter |
| Netzschalter |
| Problem: Rauschen/Zischen |
|
Limitador de picos |
| Interruptor de encendido |
| Problema: ruido (hiss) |
|
Input filter | 9 | Gain controls | 18 | Problem: squeals and feedback | 25 |
Filtres d'entrée |
| Contrôles de gain |
| Problème: bruits et effet Larsen |
|
Eingangsfilter |
| Verstärkungsregler |
| Problem: Pfeifen und Rückkopplungen |
|
Filtro de entrada |
| Controles de ganancia |
| Problema: chillidos y retroalimentación |
|
Parallel input mode | 10 | LED indicators | 18 | INNER WORKINGS | 26, 27 |
Mode entrées parallèles |
| Indicateurs DEL |
| SOUS LE CAPOT |
|
Eingangsparallelschaltung |
|
| INNERER AUFBAU |
| |
Modo de entradas paralelas |
| Indicadores LED |
| OPERACIÓN INTERNO |
|
Bridge mono mode | 11 | Fan cooling | 19 | SPECIFICATIONS | 28, 29 |
Mode ponté mono |
|
Monobrückenbetrieb |
|
Modo puenteado en mono |
|
What are the differences among Stereo, |
|
Parallel Input, and Bridge |
|
Mono modes? | 12 |
Modes stéréo, parallèle et ponté, quelles sont |
|
les différences? |
|
Unterschiede zwischen |
|
Monobrückenbetrieb |
|
¿Cuáles son las diferencias entre los modos Estéreo, |
|
Entradas Paralelas y Puenteado en Mono? |
|
Ventilation |
| SPÉCIFICATIONS |
|
Lüfterkühlung |
| TECHNISCHE DATEN |
|
Ventilación |
| ESPECIFICACIONES |
|
Safe operating levels | 19 | WARRANTY INFORMATION | 30 |
Niveaux d'utilisation sécuritaires |
| INFORMATIONS DE GARANTIE |
|
Betriebspegel |
|
| |
Niveles adecuados de operación |
| INFORMACIÓN DE GARANTÍA |
|
APPLICATIONS | 20, 21 | ADDRESS & TELEPHONE INFORMATION | 31 |
APPLICATIONS |
| ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS |
|
ANWENDUNGSBEISPIELE |
| ADRESSE UND TELEFONNUMMERN |
|
APLICACIONES |
| DIRECCIÓN Y TELÉFONO |
|
3