NPUT PINOUTS
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CH 1 | CH 2 |
1+ 1- 2+ 2- PINOUT BRIDGE -
CK
O
L
OUTPUT
CK
O
L
CH 2
1+ 1- PINOUT
2-
1+ 2+
1-
To Channel 1 speaker Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1 A la bocina canal 1
To Channel 2 speaker Vers l'enceinte canal 2
Zum Lautsprechersystem Kanal 2 A la bocina canal 2
8Ω
4Ω
2Ω
C O N N E C T I O N S
Speakon™ Outputs
The PLX amplifier offers a choice of
output connections, with two Neutrik
NL4MD Speakon jacks and two pairs
of "touchproof" binding posts.
The Speakon connector is designed
specially for
C O N N E X I O N S
Sorties Speakon™
Cet amplificateur PLX offre un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises Neutrik Speakon NL4MD et deux paires de bornes à écrou protégées.
Les prises Speakon sont conçues spécifiquement pour la connexion de
A N S C H L Ü S S E
Speakon™ Ausgänge
Der PLX Verstärker stellt mehrere Aus- gangsanschlüsse zur Verfügung: zwei Neutrik NL4MD Speakonbuchsen und zwei Paar berührungssichere Schraubklemmen.
Der Speakonanschluß wurde speziell für den Anschluß von Hochleistungs-
C O N E X I O N E S
Salidas Speakon™
El amplificador PLX ofrece varias
opciones de salida, con dos
conectores Neutrik Speakon NL4MD y
dos pares de terminales con tornillo.
El conector Speakon está diseñado
especialmente para conexiones de
2 channels/canals/Kanäle/canals & 2 Speakons
(Stereo,
amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo,
connections. It locks in place,
prevents shock hazard, and assures
the correct polarity.
Elles verrouillent en place, préviennent les risques de choc électrique, et assurent le branchement avec polarité correcte.
lautsprechern konzipiert. Er rastet ein, verhindert elektrischen Schlag und sorgt für die richtige Polarität.
bocinas de alta potencia. Se ajusta
fijamente, previene cortos eléctricos
y asegura una correcta polaridad.
NPUT PINOUTS
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CH 1 | CH 2 |
1+ 1- 2+ 2- PINOUT BRIDGE -
CK
O
L
OUTPUT
CK
O
L
CH 2
1+ 1- PINOUT
| Channel 1 | |
| Canal 1 |
|
| Kanal 1 | 8Ω |
|
| 4Ω |
|
| 2Ω |
2- |
|
|
1+ | 2+ |
|
1- |
| Channel 2 | ||
| Canal 2 | |||
|
| Kanal 2 | ||
|
|
|
| 8Ω |
|
|
|
| |
|
|
|
| 4Ω |
|
|
|
| 2Ω |
|
|
|
|
To Channel 1 speaker Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1 A la bocina canal 1
To Channel 2 speaker Vers l'enceinte canal 2
Zum Lautsprechersystem Kanal 2 A la bocina canal 2
The upper Speakon jack has both
Channel 1 and Channel 2 outputs, so
it is especially useful for parallel, bi-
amp, or bridged mono operation (see
bridged mono operating precautions
on page 12). The other Speakon
carries only Channel 2’s output. See
the illustrations at left.
For easier insertion, use the newer-
La prise Speakon du haut porte les signaux de sortie des deux canaux, elle est donc très utile lors de branchement en modes parallèle,
Pour insertion plus facile, utiliser la
Die obere Speakonbuchse enthält beide Kanäle, so daß sie besonders für
Für eine leichtere Anbindung,
El conector Speakon superior tiene
las salidas de los canales 1 y 2, y se
usa para una operación en paralelo,
biamplificada, o puenteada en mono
(lea las recomendaciones de la página
12). El otro conector Speakon sólo
tiene la salida del canal 2. Observe
las ilustraciones a la izquierda.
Para facilitar la inserción de los
2 channels/canals/Kanäle/canals & 1 Speakon
(Stereo,
Amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo,
style NL4FC Speakon connectors
with quicklock thumb latches.
nouvelle génération des Speakon
NL4FC avec loquet à ressort.
verwenden Sie die
stecker der neueren Generation.
conectores, le recomendamos que
use los nuevos conectores Speakon
NL4FC con retén.
NPUT PINOUTS
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CH 1 | CH 2 |
1+ 1- 2+ 2- PINOUT BRIDGE -
CK
O
L
OUTPUT
CK
O
L
CH 2
1+ 1- PINOUT
To speaker
Vers l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
| 16Ω | 2Ω |
| 8Ω | |
| 4Ω |
|
2- |
|
|
1+ | 2+ |
|
| 1- |
|
SPEAKER CABLING
Larger wire sizes and shorter lengths minimize both loss of power and degradation of damping factor. Do not place speaker cables next to input wiring.
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
Les câbles de fort calibres et les courtes distances minimisent à la fois les pertes de puissance et la dégradation du coefficient d'amortissement. Evitez de placer les câbles de
LAUTSPRECHERKABEL
Dickere und kürzere Kabel verringern sowohl Leistungsverlust wie eine Ver- schlechterung des Dämpfungsfaktors. Verlegen Sie keine Ausgangskabel neben den Eingangskabeln.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos cortos
minimizan la pérdida de potencia y
degradación por el factor de amorti-
guación. No coloque los cables de las
bocinas cercanos a los de entrada.
Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
WARNING: To prevent electric shock, do not operate the am- plifier with any of the conduc- tor portion of the speaker wire exposed.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de choc électrique, ne pas utiliser l'amplificateur si une portion de conducteur du fil de haut- parleur est exposée.
WARNUNG: Um elektrische Schläge zu vermeiden, sollte der Verstärker nicht betrieben werden, wenn blanke Kabel- enden sichtbar sind.
¡AVISO! Para evitar una descarga eléctrica, no opere el amplificador si alguno de los cables de la bocina está expuesto.
16