Bridged Mono
FEATURES & SETUP
BRIDGE MONO MODE
CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION
MODE PONTÉ MONO
A U S S TAT T U N G & E I N S T E L L U N G E N
MONOBRÜCKENBETRIEB
CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S
MODO PUENTEADO EN MONO
Ch. 1 input
Ch. 2 input
Ch. 1
Ch. 2
This mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifier internally
Examples:
•Driving a single
•Driving a single
Precautions:
•Bridge Mono mode makes it possible to drive thousands of watts into a single speaker. AC current consumption will usually be higher. Avoid excessive signal level, and make sure the wiring and speaker can handle the power.
•If the load is less than 4 ohms, or prolonged overloads occur, the amplifier will probably mute for several seconds during peaks.
•Do not use
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE MONO MODE WARNINGS ON PAGE 11.
Ce mode combine la puissance des deux canaux vers une seule sortie. L'amplificateur est rebranché de façon à ce que les deux canaux fonctionnent en tant qu'unité. Ce branchement double la tension de sortie, ce qui multiplie par un facteur de 4 la puissance en pointe et triple la puissance en continu par rapport à un canal simple dans un charge de 4 ou de 8 ohms. La section Mode ponté mono en page 11 décrit les branchements spéciaux des haut- parleurs en ce mode.
Exemples:
•faire fonctionner un
à4 ohms des deux canaux
•faire fonctionner un
à2 ohms des deux canaux
Précautions:
•Le mode ponté mono permet d'envoyer des milliers de watts de puissance vers un seul
•Si la charge
•Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
VOIR LES INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES POUR UTILISATION EN MODE PONTÉ MONO EN PAGE 11.
Diese Betriebsart addiert die volle Verstärkung beider Kanäle für eine einzelnes Lautsprechersystem. Der Verstärker wird intern so umkonfiguriert, so daß beide Kanäle wie ein einzelner Kanal funktionieren. Hierdurch steht ungefähr die doppelte Ausgangsspan- nung, die vierfache Spitzenleistung und ungefähr die dreifache Dauer- leistung eines Einzelkanals in eine 8 oder 4Ω Last zur Verfügung. Weitere Erläuterungen zur besonderen Art des Anschlusses der Lautsprecher finden Sie auf Seite 11.
Beispiele:
•Betrieb eines einzelnen 8Ω Laut- sprecher mit der addierten 4Ω
Leistung beider Kanäle
•Betrieb eines einzelnen 4Ω Laut- sprecher mit der addierten 2Ω
Leistung beider Kanäle
Vorsichtsmaßnahmen:
•Im Monobrückenbetrieb können tausende Watt Leistung an einen einzelnen Lautsprecher abgegeben werden. Die Stromaufnahme des Verstärkers wird höher als normal sein. Vermeiden Sie daher über- höhte Signalpegel und stellen Sie sicher, daß die Verkabelung und der Lautsprecher die hohe Leistung verarbeiten können.
•Bei Lasten kleiner als 4Ω, oder zu langen Übersteuerungen kann der Verstärker für einige Sekunden abschalten.
•2Ω Lasten dürfen nicht betrieben werden.
BITTE BEACHTEN SIE DIE WARNHINWEISE AUF SEITE 11.
Este modo combina la capacidad total de potencia de ambos canales, en un solo sistema de bocinas. El amplificador se reconfigura internamente de manera que ambos canales operen como uno. Esto produce el doble de voltaje de salida, cuatro veces la potencia en picos y tres veces la potencia de sosteni- miento en cargas de 8 y 4 ohmios. La sección del modo "Puenteado en Mono" en la página 11 describe la conexión usada para las bocinas.
Ejemplos:
•Para alimentar una bocina de 8- ohmios, con la potencia de dos canales de
•Para alimentar una bocina de 4- ohmios, con la potencia de dos canales de
Precauciones:
•El modo de puenteado en mono puede mandar miles de watts a una sola bocina. El consumo de corriente alterna (AC) también será mayor. Evite niveles de señales excesivos, y asegurese que el cableado y las bocinas resistan la potencia.
•Si la carga es menor a 4 ohms, ó la saturación es muy frecuente, el amplificador puede enmudecerse (función Mute) durante los picos por varios segundos.
•No use cargas de 2 ohmios.
LEA LAS PRECAUCIONES ADICIONALES PARA EL MODO DE PUENTEADO EN MONO EN LA PÁGINA 11.
13