El tiempo disponible de grabación continuada depende de:
- El tipo y la capacidad de la batería que use.
- La frecuencia con que se emplee el zoom.
Cómo cargar la batería de ion
de litio
1. Conecte la batería a la
videocámara.
2. Conecte el adaptador de CAal
cable de CAy conecte este
último a una toma de corriente.
3. Conecte el cable de CC al
conector de CC de la
videocámara.
4. Ajuste el interruptor de la
videocámara en la posición de
apagado. El indicador de carga empezará a parpadear, lo que
indica que la batería se está cargando.
5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconéctela de
la videocámara y desconecte también el adaptador de CA.
Incluso en el caso de que se deje apagado el interruptor de
encendido, la batería se seguirá descargando si se deja
conectada a la videocámara.
Nota
Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento
de la compra.
Para evitar que la vida útil de la batería y su capacidad se
reduzcan, siempre quítela de la videocámara después de que
esté completamente cargada.
ENGLISH ESPAÑOL
2222
Preparation Preparación
Using the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litio
The amount of continuous recording time available depends on :
- The type and capacity of the battery pack you are using.
- How often the Zoom function is used.
It is recommended that you
have several batteries
available.
Charging the Lithium Ion
Battery Pack
1. Attach the battery pack to the
camcorder.
2. Connect the AC Power adapter
to an AC cord and connect the
AC cord to a wall socket.
3. Connect the DC cable to the DC
jack socket on the camcorder.
4. Turn the Camera power switch to off, and the charging indicator
will start to flash showing that the battery is charging.
5. When the battery is fully charged, disconnect the battery
and the AC Power adapter from the camcorder.
Even with the power switched off, the battery will still
discharge if it is left connected to the camcorder.
Reference
The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack,
always remove it from the camcorder after it is fully charged.
2
3
4
1
Blinking time Charging rate
Once per second Less than 50%
Twice per second 50% ~ 75%
Three times per seconde 75% ~ 90%
Blinking stop and stays on 90 ~ 100%
On for a second and Error - Reset the battery and the
off for a second DC cable
Tiempo de parpadeo Tasa de carga
Una vez por segundo Menos del 50%
Dos veces por segundo 50% – 75%
Tres veces por segundo 75% – 90%
Deja de parpadear y queda encendido 90% – 100%
Encendido durante un segundo y Error. Repita la operación de conexión
apagado durante un segundo de la batería y el cable de CC