Es posible ver una grabación en la pantalla LCD.
Asegúrese de que la batería esté correctamente colocada en su
sitio.
1. Baje la pestaña de interruptor y gírelo hasta la
posición VCR.
2. Introduzca la cinta que desee ver (ver pág. 25).
3. Abra la pantalla LCD.
Ajuste el ángulo de la pantalla y, si es necesario,
el brillo y el color.
4. Pulse el botón (REW) para rebobinar la
cinta hasta el comienzo.
Para detener el rebobinado pulse el botón
(STOP).
La cinta se detiene automáticamente cuando
se ha rebobinado por completo.
5. Pulse el botón (PLAY/STILL) para
empezar la reproducción.
Puede ver en la LCD las imágenes que ha grabado.
Para detener la reproducción, pulse el botón (STOP).
Nota
También se puede ver la grabación en una pantalla de
televisión si se conecta la videocámara a un televisor o a un
VCR (ver pág. 66).
La modalidad de reproducción dispone de diversas
funciones (ver pág. 68).
ENGLISH
31
ESPAÑOL
Basic Recording
Grabación básica
Playing back a tape you have recorded on the LCD Notes regarding the rotation of the LCD screenReproducción en la LCD de una cinta grabada
You can monitor the playback picture on the LCD monitor.
Make sure that the battery pack is in place.
1. Hold down the tab of the Power switch and turn
it to the VCR position.
2. Insert the tape you wish to view. (see page 25)
3. Open the LCD screen.
Adjust the angle of the LCD screen and set
the brightness or colour if necessary.
4. Press the (REW) button to rewind the tape
to the starting point.
To stop rewinding, press the (STOP)
button.
The camcorder stops automatically after
rewinding is complete.
5. Press the (PLAY/STILL) button to start
playback.
You can view the picture you recorded on the LCD.
To stop the PLAYoperation, press the (STOP) button.
Reference
You can also view the picture on a TV screen, after
connecting the camcorder to a TV or VCR. (see page 66)
Various functions are available in playback mode.
(see page 68)
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
REW
2
4
1