ENGLISH
ESPAÑ OL
Advanced Recording | Grabació n avanzada |
Audio dubbing
✤The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.
✤You can add sound to the original sound on a
✤Use the internal and external microphones or other audio equipment.
✤The original sound will not be erased.
Dubbing sound
Mezcla de audio
✤La función de mezcla de audio (AUDIO DUBBING) sólo opera en la modalidad PLAYER.
✤Se puede añadir un sonido al sonido original de una cinta grabada en la modalidad SP de 12 bits de sonido.
✤Puede usar el micrófono incorporado o uno externo u otro equipo de audio.
✤El sonido original no se borrará.
Grabació n de sonido adicional
1.Set the camcorder to PLAYER mode.
■If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder.
■When you wish to dub using the External A/V input, connect the AUDIO/VIDEO cable to the camcorder by inserting the cable jack into the Audio/Video jack at the Right side of the camcorder.
-Press the MENU button, turn the MENU DIAL to highlight A/V and press the ENTER button.
-Turn the MENU DIAL to highlight AV IN/OUT and press the ENTER button to select AV IN.
2.Press the (PLAY/STILL) button and
find the timeframe of the scene to be dubbed.
3.Press the (PLAY/STILL) button to pause
the scene.
4. Press the A.DUB button on the Remote Control. ■ A.DUB will be displayed on the LCD.
■ The camcorder is in a
5.Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing.
■ Press the (STOP) button to stop the dubbing.
Notes
Audio (L) Audio (R)
AV IN
1. Ajuste la videocámara en la modalidad PLAYER.
■ Si va a usar un micrófono externo, conéctelo en el conector MIC de la videocámara.
■ Si desea hacer la mezcla empleando la entrada de A/V externo, conecte el cable AUDIO/VÍDEO a la videocámara insertándolo en la terminal A/V in/out que está en el lado izquierdo de la videocámara.
-Pulse el botón MENÚ, gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V (audio/vídeo) y pulse el
botón ENTER.
- Gire el DIAL MENÚ para resaltar AV IN/OUT y pulse el botón ENTER para seleccionar AV IN.
2. Pulse el botón (PLAY/STILL) y busque el principio de la escena en la que desea hacer la mezcla.
3. Pulse el botón (PLAY/STILL) para hacer una pausa en la escena.
4. Pulse el botón A.DUB del mando a distancia. ■ Aparecerá la señal A.DUB en la pantalla
LCD.
■ La videocámara estará lista para la mezcla.
5. Pulse el botón (PLAY/STILL) para empezar la mezcla.
■Pulse el botón (STOP) para detener la mezcla.
■ La función de mezcla de audio no se puede emplear si la cinta está |
■You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape.
■When you wish to dub using the External A/V input, you must connect the AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which you wish to record.
■You cannot dub sound on a
protegida contra grabación. |
|
■ Si desea hacer una mezcla usando la entrada de A/V externo, debe |
|
conectar el cable AUDIO/VÍDEO al sistema de audio desde el que |
|
quiera grabar. |
|
■ No puede mezclar sonido en una cinta grabada en la modalidad | 61 |
LP o de 16 bits. |
|