Samsung SCD27/D29 manual Modo de cá mara fotográ fica digital, Grabación Mpeg

Models: SCD27/D29

1 104
Download 104 pages 40.87 Kb
Page 94
Image 94

ENGLISH

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode

Modo de cá mara fotográ fica digital

MPEG REC

Grabación MPEG

Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMORY STICK

Grabació n de las imá genes captadas por la cá mara como un archivo de imá genes en movimiento en el MEMORY STICK

 

1.

Check whether MEMORY STICK is inserted into the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

Compruebe que haya un MEMORY STICK introducido en la videocámara.

 

 

If it is not in the camcorder, insert it onto the slot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En caso negativo, introduzca uno en la ranura.

 

2.

Set the mode switch to MEMORY position.

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

Ajuste el interruptor de modalidad en la posición MEMORY.

 

3.

Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad CAMERA.

 

4.

Press the START/STOP button, the images which are being captured are

4.

 

Pulse el botón START/STOP (inicio/parada). De este modo las imágenes captadas

 

 

recorded as a moving picture of MPEG4 type into MEMORY STICK.

 

 

 

 

se grabarán como un vídeo de tipo MPEG4 en el MEMORY STICK.

 

 

You can record 10~20 seconds continuously in once by the recording object.

Usted puede grabar 10~20 segundos continuamente de una sola vez.

 

 

Puede grabar una imagen fija en el Memory Stick pulsando el botón PHOTO

 

 

You can record a camera still image onto memory stick by pressing the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(fotografía) en lugar de START/STOP.

 

 

Photo key instead the START/STOP button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Pulse el botón START/STOP para detener la grabación.

 

5.

Press the START/STOP button to stop the recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selecció n del tamañ o del vídeo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selecting the moving picture sizes

 

 

 

 

 

 

 

M.REC MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

1.

Ajuste el interruptor de modalidad en la posición MEMORY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Set the mode switch to MEMORY position.

A/V

M.PLAY SELECT

2.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad CAMERA.

 

2.

Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

3.

Pulse el botón MENÚ .

 

 

 

 

MEMORY

 

 

PHOTO QUALITY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

 

 

MPEG4 SIZE

 

 

4.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar MEMORY (memoria).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRINT MARK

 

 

 

4.

Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.

 

 

 

 

 

 

 

 

PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the ENTER button to enter the submenu.

 

 

 

 

 

 

 

FILE NO.

 

 

6.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar MPEG4 SIZE (tamaño de

 

 

 

 

 

 

 

 

DELETE

 

 

 

6.

Turn the MENU DIAL to highlight MPEG4 SIZE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MPEG4).

 

 

 

 

 

 

 

 

FORMAT

 

 

 

 

7.

Press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Pulse el botón ENTER.

 

 

The MPEG4 SIZE toggles between 320 240 -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función MPEG4 SIZE cambia alternativamente entre los

 

 

160 120 with each push.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tamaños de 320 240 y 160 120 píxeles cada vez que se pulsa.

 

 

 

 

 

 

M.REC MODE

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

MEMORY SET

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Before using the MPEG REC function, check whether the

 

 

M.PLAY SELECT

PHOTO

Antes de utilizar la función MPEG REC (grabación MPEG), compruebe

 

 

 

 

PHOTO QUALITY

SF

 

que haya un MEMORY STICK introducido en la videocámara.

 

 

MEMORY STICK is inserted into the camcorder.

 

 

MPEG4 SIZE

320X240

 

Los vídeos pueden grabarse en dos tamaños: 160 120 o

 

 

 

PRINT MARK

000

 

Moving pictures can be made in two sizes, 160120 or

 

 

 

 

 

 

PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

320 240 píxeles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

340240 (Pixel).

 

 

FILE NO.

 

 

 

 

SERIES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.asf en el Memory

 

Moving images that you recorded are saved in *.asf file

 

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FORMAT

 

 

 

 

 

 

 

Stick.

 

 

format on the memory stick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede grabar las imágenes de vídeo con una resolución de 320

 

You can record the moving picture images as 320 240 pixel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

240 píxeles o de 160 120 píxeles.

 

 

or 160 120 pixel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los archivos que grabe se guardarán en una carpeta como se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The files that you recorded are saved in as shown below.

 

 

 

 

 

 

 

DCIM

 

 

 

muestra a continuación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The moving picture images on a Memory Stick are smaller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las imágenes de vídeo grabadas en un Memory Stick son de menor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and have less definition than Tape recordings.

 

 

 

 

 

 

 

MISC

 

 

 

tamaño e inferior resolución que aquéllas grabadas en una cinta.

 

The sound is recorded in Mono.

 

 

 

 

 

 

 

SSMOV

 

 

El sonido se graba en formato Mono.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following functions are not allowed in M.REC Mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad

 

 

- DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade,

 

 

 

 

 

 

 

 

100SMDVC

 

M.REC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program AE, Digital Effect, Slow Shutter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- DIS (estabilizador digital de la imagen), zoom digital, fundido,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

While recording onto Memory Stick, don’t insert or eject the tape, as noise may

 

 

 

programa AE, efectos digitales, obturador lento.

 

 

be recorded.

 

 

 

 

 

 

 

 

No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en el Memory Stick. Podría

94

While recording onto Memory Stick, don’t eject it, as it may affect the data or the

grabarse ruido.

 

 

 

 

stick itself.

 

 

 

 

 

 

 

 

No extraiga el Memory Stick mientras graba en él, ya que podrían resultar dañados

los datos o el Memory Stick.

Page 94
Image 94
Samsung SCD27/D29 manual Modo de cá mara fotográ fica digital, Grabación Mpeg