ENGLISH

ESPAÑ OL

Playback

Reproducció n

Tape Playback

The playback function works in PLAYER mode only.

Playback on the LCD

It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors.

Reproducción de una cinta

La función de reproducción sólo opera en la modalidad PLAYER.

Reproducció n en la pantalla LCD

Cuando se va en coche o se está en un ambiente exterior, resulta muy práctico ver una cinta mediante la pantalla LCD.

Reproducció n en un monitor de televisió n

Playback on a TV monitor

 

 

 

Para reproducir una cinta, el sistema de color del televisor

To play back a tape, the television must have a compatible

 

 

debe ser compatible con el de la videocámara.

 

color system.

 

 

 

Recomendamos usar como fuente de energía para la

We recommend that you use the AC Power Adapter as the

 

 

videocámara el adaptador de CA.

 

power source for the camcorder.

 

 

Conexió n a un televisor que dispone de conectores de Audio/Vídeo

Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks

 

 

 

 

1. Conecte la videocámara al televisor

1. Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

 

 

mediante el cable audio/vídeo.

 

Audio input

 

 

 

La clavija amarilla es la de vídeo.

Audio/Video cable.

Video input-

 

 

 

(left)-White

Audio input

 

 

La clavija blanca es la de audio(L) -

Yellow

 

 

 

 

(right)-Red

 

Camcorder

The yellow plug : Video

TV

 

 

 

Mono.

 

 

 

S-VIDEO input

 

The white plug : Audio(L) - Mono

 

 

 

La clavija roja es la de audio(R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The red plug : Audio(R)

 

 

S-VIDEO

 

 

- Si se trata de un televisor o de un

 

- If you connect to a monaural TV or

 

 

 

 

 

videograbador monofónico, conecte

 

VCR, connect the yellow plug

 

 

A/V

 

 

la clavija amarilla (vídeo) a la

 

 

 

 

 

 

 

(Video) to the video input of the

 

 

 

 

 

entrada de vídeo del televisor o el

 

TV or VCR and the white plug

 

 

 

 

 

videograbador y la blanca (audio L)

 

(Audio L) to the audio input of the

 

 

 

 

 

a la entrada de audio.

 

TV or VCR.

 

 

2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.

3. Encienda el televisor y ajuste el selector TV/VÍDEO del mismo en

 

VÍDEO.

 

3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.

 

Consulte el manual de instrucciones del televisor o del

Refer to the TV or VCR user’s manual.

 

 

 

 

 

 

 

videograbador.

 

4. Play the tape back.

 

 

 

 

 

 

 

4.

Reproduzca la cinta.

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

You may use the S-VIDEO cable to obtain better quality pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV.

Even if you use a S-VIDEO cable, you need to connect an audio cable.

If you connect the cable to the A/V Jack, you will not hear sound

68from the camcorder speakers.

Para obtener una mejor calidad de las imágenes y si dispone de un conector S-VÍDEO, puede usar el cable S-VÍDEO.

Aunque use el cable S-VÍDEO, necesitará conectar un cable de audio.

Si conecta el cable al conector A/V, no oirá el sonido por los altavoces.

Page 68
Image 68
Samsung SCD27/D29 Tape Playback, Reproducción de una cinta, Playback on the LCD, Reproducció n en la pantalla LCD