Senco DS200-AC Fastener length Ajuste del largo del tornillo, De travail, Motor. Screw will not

Models: DS200-AC

1 20
Download 20 pages 36.05 Kb
Page 6
Image 6

Safety Warnings Avisos

de Seguridad

Consignes de Sécurité

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

Do not use tool without Danger Label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost.

No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad. Si la etiqueta esta dañada, no se puede leer o falta completamente. Comuníquese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva.

N’utilisez pas l’appareil sans l’étiquette de sécurité. Si l’étiquette est manquante, endommagée ou illisible, prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre.

Tool Operation Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

English

Espanol

 

Francais

Loading the Tool:

Carga de la herramienta:

Chargement de l’outil :

Check to be sure the heads of

Asegúrese de que las cabezas

Vérifiez que les têtes des vis

the screws are resting on top of

de los tornillos descansen

reposent bien sur le sommet de la

the plastic collation material.

contra el material plástico de

bande collectrice en plastique

This will prevent damage to the

intercalación. De este modo, se

pour éviter d’endommager le

strip guide.

evitarán daños a la guía de la

guide.

 

faja.

 

 

Check for proper fastener

Verifique que el largo del

Vérifiez que la longueur de la

length setting (see “Setting the

tornillo sea el adecuado ( vea

fixation est correctement ajustée

fastener length” page 8).

“Ajuste del largo del tornillo”,

(voir « Ajustement de la longueur

 

en la página 8).

 

de la fixation » page 8).

Feed the strip into the strip

Inserte la faja en la guía para

Alimentez la bande dans le guide.

guide.

faja.

 

 

Move the strip forward until the

Haga avanzar la faja hasta que

Faîtes avancer la bande jusqu’à

2nd empty slot is aligned with

la 2da. ranura vacía quede

ce que la 2ème fente vide soit

the bit. This will allow for the

alineada con la broca. De este

alignée avec la broche. Ceci

proper strip advancement once

modo, se permitirá que la faja

permettra un avancement

the nosepiece is depressed.

avance en forma adecuada se

correct de la bande dès que l’on

 

presione la pieza de la boca.

fera pression sur le nez.

To remove the strip, pull it

Para retirar la faja, tire de

Pour enlever la bande,

through from the top of

la misma desde la parte

tirez-la à travers le dessus

the nosepiece.

superior de la pieza de la

du nez.

 

 

boca.

 

 

Whenever possible, hold the

Siempre que resulte posible,

Chaque fois que cela est

tool at a right angle to the work

sostenga esta herramienta en

possible, maintenez l’outil

surface.

ángulo recto respecto de la

perpendiculairement à la surface

de travail.

 

superficie de trabajo.

 

 

 

 

(1) Pull the trigger to start the

(1) Presione el accionador para

(1) Appuyez sur la gâchette pour

motor. Screw will not

arrancar el motor. El tornillo

démarrer le moteur. La vis

advance and Bit will be

no avanzar y se daòar la

níavancera pas et la tige de

damaged).

broca.

 

vissage sera endommagèe.

6

Page 6
Image 6
Senco DS200-AC manual Fastener length Ajuste del largo del tornillo, De travail, Motor. Screw will not