Senco DS200-AC manual Changement de la broche, Partie coulissante

Models: DS200-AC

1 20
Download 20 pages 36.05 Kb
Page 8
Image 8

Tool Operation Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

English

Espanol

Francais

Changing the bit:

Cambio de la broca:

Changement de la broche :

Due to wear or damage, the bit

La broca se deberá

La broche doit être remplacée

will need to be replaced

reemplazar periódicamente a

périodiquement en raison

periodically or when changing

causa del desgaste o daños o

d’usure ou de dommage ou de

from Phillips to Square Drive

cuando se cambia de tornillos

changement entre vis à tête

fasteners.

Phillips a tornillos para broca

Phillips ou carrées.

 

 

 

 

de punta cuadrada.

 

 

Remove fasteners from the

Retire los tornillos de la

Retirez les vis de l’outil. (1)

tool. (1) Pull bit release button

herramienta. (1) Tire de botón

Tirez le bouton de libération de

to rear. (2) Tilt tool forward and

de liberación de la broca hacia

la broche vers l’arrière. (2)

pulse motor. Bit will fall out.

atrás. (2) Incline la herramienta

Inclinez l’outil vers le bas et

faites tourner le moteur. La

 

 

hacia adelante y mueva el

 

 

broche doit tomber.

 

 

motor a pulso. La broca caerá.

 

 

 

 

(1) Hold tool upright. Insert the

(1) Sostenga la herramienta en

(1) Tenez l’outil vers le haut.

new bit into the slide body. (2)

posición recta. Inserte la nueva

Insérez la nouvelle broche

Pull bit release button to rear.

broca en el cuerpo seslizante.

dans son logement. (2)

(3) Pulse tool and release

(2) Tire de botón de liberación

Appuyez sur la gâchette et

relâchez une fois la broche en

button when bit drops into

de la broca hacia atrás. (3)

position.

 

place.

 

Pulse el botón y libérelo

 

 

 

 

 

 

cuando la broca calce en su

 

 

 

 

posición.

 

 

 

Adjusting Fastener

Ajuste del largo del

Réglage de la

 

Length

tornillo

longueur de fixation

Unplug tool from electrical

Desenchufe la herramienta

Avant díajuster líextrèmitè

supply before adjusting

de la fuente de alimentaciûn

rotative en fonction de la

elèctrica antes de ajustar la

longueur de la fixation,

nosepiece for fastener length.

pieza de boca al largo del

níoubliez pas de dèbrancher

 

 

 

 

tornillo.

 

líoutil.

 

Remove screw using supplied

Retire el tornillo usando la

Avec une clè Allen, enlevez

allen wrench.

llave allen provista

la vis.

 

Align marks on the nosepiece

Para ajustar los largos de

Alignez les marques du nez

with edge of the feed housing

tornillo apropiados, alinee las

avec le bord du logement

for proper fastener lengths.

marcas de la boca de la

d’alimentation pour un réglage

correct des longueurs de

 

 

herramienta con el borde de la

 

 

fixation.

 

 

 

ranura de alimentación.

 

 

 

 

 

Nosepiece has settings;

La boca puede configurarse en

Il y a possibles du nez ;

 

 

seis posibles;

 

 

 

DS200-AC

DS200-AC

DS200-AC

 

 

1''

1st hole 25mm

1''1˚orificio

25mm

1''

1st trou 25mm

11/4'' 2nd hole 32mm

11/4''2˚orificio 32mm

11/4'' 2nd trou 32mm

11/2'' 3rd hole 38mm

11/2''3˚orificio 38mm

11/2'' 3rd trou 38mm

15/8'' 4th hole 41mm

15/8''4˚orificio 41mm

15/8'' 4th trou 41mm

13/4'' 5th hole 44mm

13/4''5˚orificio 44mm

13/4'' 5th trou 44mm

2''

6th hole 50mm

2''6˚orificio

50mm

2''

6th trou 50mm

To tighten screw,depress the

Para apretar el tornillo, presione

Pour serrer la vis, imprimez une

nosepiece using slight pressure.

la pieza de la boca ejerciendo

légère pression sur le nez.

Tighten the screw, making sure

ligera presión. Apriete el tornillo,

Serrez la vis en vous assurant

it is snug against the slidebody.

asegurándose de que calce

qu’elle est bien ajustée contre la

partie coulissante.

 

 

bien contra el cuerpo deslizable.

 

 

 

 

8

Page 8
Image 8
Senco DS200-AC Changement de la broche, It is snug against the slidebody Asegurándose de que calce, Partie coulissante