Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité

Read and understand these warnings to

 

Lea estos avisos y comprendalos para evitar

prevent injuries to yourself and bystanders.

 

las lesiones en usted mismo y en los

Refer to tool use, maintenance and

 

espectadores.

troubleshooting sections for additional

 

Refiérase a las secciones sobre el uso de la

information.

 

herramienta, el mantenimiento y la

 

 

identificación de fallas, para más información.

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des

 

Lisez et retenez ces consignes pour éviter

Gerätes die Sicherheitshinweise, um

 

des blessures à vous-même ou à toute autre

Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.

 

personne se trouvant sur les lieux.

Beachten Sie die Hinweise für den

 

Pour un complément d’information reportez-

Gerätegebrauch; die Wartung und

 

vous aux sections sur l’utilisation de l’outil,

Fehlersuche.

 

son entretien et son dépannage.

 

 

 

To prevent eye injuries, always wear

 

Para prevenir lesiones en los ojos, use siempre

 

los anteojos de seguridad “Z87” requeridos por

OSHA required “Z87” safety glasses with

 

 

OSHA con escudos lateralés rigidos de plasticó

permanently attached rigid, hard plastic

 

 

duro y adheridos permanentemente. Estos

side shields. These safety glasses must

 

 

anteojos de seguridad deben tener “Z87”

have “Z87” printed or stamped on them. Be

 

 

marcado o impreso en elos. Asegúrese que

sure everyone in your work area is wearing

 

toda persona dentro de su area de trabajo use

the same type of safety glasses.

 

el mismo tipo de anteojos.

Um Augenverletzungen zu vermeiden,

 

Afin de proteger vos yeux contre les blessures,

 

portez toujours des lunettes de securité OSHA

müssen bei der Benutzung dieses Gerätes

 

 

“Z87” avec caches lateraux en plastique rigide.

Schutzbrillen getragen werden. Stellen Sie

 

 

La mention “Z87” doit etre imprimée ou

sicher, daß auch alle anderen Personen,

 

poinçonnée sur ces lunettes de securité.

die sich in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes

 

Assurez-vous que toute personne se trouvant

befinden, geeigneten Augenschutz tragen.

 

pres du secteur de travail porte des lunettes de

 

 

sûreté.

Always wear other personal protective

 

Siempre use otro equipo de protección

equipment such as hearing protection and

 

personal tal como protección del oído y

hard hat.

 

casco.

Tragen Sie immer die für lhren

 

Portez toujours tout autre équipement

 

de protection comme par exemple les

Arbeitsplatz vorgeschriebenen

 

protecteurs d’oreille et le casque de

persönlichen Körperschutzmittel wie

 

métal.

Schutzhelm, Gehörschutz.

 

 

 

 

 

Never use oxygen, carbon dioxide or any

 

Nunca use oxígeno, anhídrido carbónico

 

o cualquier otro gas embotellado como

other bottled gas as a power source for

 

 

fuente de fuerza para esta herramienta;

this tool; the tool will explode and cause

 

 

la herramienta explotará y causara

serious injury.

 

 

lesiones graves.

 

 

Sauerstoff, Kohlendioxyd, oder sonstige

 

N’utilisez jamais de l’oxygène, du gaz

Flaschengase dürfen nie als Treibmittel

 

carbonique ou tout autre gaz en

für dieses Gerät benutzt werden! Sonst

 

bouteille comme source d’énergie pour

wird das Gerät explodieren und schwere

 

cet outil ; cela causerait l’explosion de

Verletzungen verursachen.

 

l’outil et entraînerait de graves

 

 

blessures.

 

 

 

Always remove finger from trigger when not

 

Siempre quite el dedo del gatillo cuando no

 

esté disparando sujetadores. Nunca cargue

driving fasteners. Never carry the tool with

 

 

la herramienta con el dedo sobre o por

finger on or under trigger. Tool will eject a

 

 

debajo del gatillo. La herramienta disparara

fastener if the safety element is bumped.

 

 

un sujetador si se golpea el elemento de

 

 

 

 

seguridad.

Nehmen Sie den Finger vom Auslöser, wenn

 

Enlevez le doigt de la détente quand vous

kein Befestiger eingetrieben werden soll.Tragen

 

n’enfoncez pas des projectiles. Ne

Sie das Werkzeug niemals mit dem Finger am

 

 

transportez jamais l’outil avec votre doigt sur

Auslöser oder unterhalb des Auslösers; das

 

 

la détente ; l’outil éjectera des projectiles si le

Gerät könnte unbeabsichtigt einen Befestiger

 

 

palpeur de sécurité est heurté.

austreiben, sobald die Auslösesicherung

 

angestoßen wird.

 

 

 

 

 

2

Page 3
Image 3
Senco SFN1+ operating instructions Osha required Z87 safety glasses with

SFN1+, SFN1 specifications

The Senco SFN1 and SFN1+ are powerful pneumatic framing nailers designed for high-performance construction tasks. These models are particularly favored by contractors for their robustness, reliability, and efficiency in driving nails into various materials.

The SFN1 is built to handle a wide range of applications, from framing to sheathing, and even roofing. It features a lightweight aluminum housing that ensures durability while minimizing user fatigue during extended use. Weighing in at just over 4 pounds, the SFN1 is designed for maneuverability without sacrificing power.

One of the most notable features of the SFN1 is its adjustable depth-of-drive. Users can easily modify the depth of the nails to accommodate different material types and project requirements. This feature provides precise control and ensures a clean finish, reducing the risk of damaging the workpiece.

The SFN1+ takes this functionality further by incorporating advanced technology such as a dual-action trigger, which allows users to switch between bump fire and sequential firing modes. This versatility makes it suitable for both rapid nailing and precision work. In addition, the SFN1+ boasts an enhanced magazine that holds up to 100 nails, meaning less downtime for reloading and increased productivity on the job.

Both models utilize an efficient air-powered mechanism that enables quick recovery between shots, allowing for greater firing speed without sacrificing accuracy. The SFN1 and SFN1+ are compatible with a variety of nail lengths, typically ranging from 2 to 3.5 inches, making them versatile tools for different applications.

In terms of safety, both nailers come equipped with a safety mechanism that prevents accidental firing, providing peace of mind for users. The rubberized grip ensures a comfortable hold, reducing the risk of slippage during operation.

Overall, the Senco SFN1 and SFN1+ nailers represent a combination of advanced technology, durability, and user-friendly features, making them indispensable tools for professionals in the construction industry. Whether framing a house or tackling a DIY project, these nailers deliver the performance needed to get the job done efficiently and effectively. Their reputation for reliability and ease of use solidifies Senco's standing as a trusted name in pneumatic tools.