Singer 160 Réglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU Point, Ajuste DEL Ancho Y Largo DE Puntada

Models: 160

1 60
Download 60 pages 42.04 Kb
Page 39
Image 39

POINT ZIGZAG

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - AUTO

Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit.

Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de réglage de la tension du fil supérieure.

PUNTADA ZIG-ZAG

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - AUTO

El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido.

Si el hilo de la bobina se jala hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo.

RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DU POINT

Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif.

Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm.

La case gris clair indique toutes les options de préférences personnelles disponibles pouvant être réglées manuellement.

REMARQUE: les valeurs indiquées dans le tableau sont les longueurs et les largeurs de points actuel et ne correspondent pas à l’échelle et au nombre indiqué sur la machine.

AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE PUNTADA

La casilla gris oscuro indica el valor automático/por defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona el patrón.

Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y el ancho de puntada es 5 mm.

La casilla gris clara indica todas las opciones de preferencia personal disponibles para ajustar manualmente.

NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos y anchos de costura reales y no corresponden a las marcas de escala y números en la máquina de coser.

POINT BOURDON

Ceci est un point très rapproché pour un appliqué et une bride, etc. Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension supérieure. Réglez la longueur du point entre 0.5 et 2.0. pour le point bourdon.

Utilisez un entoilage pour éviter les fronces.

PUNTADA DE RELLENO

Esta es una puntada de zigzag muy junta, usada para aplicaciones, atacados, etc. Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior.

Para evitar el arrugado en telas delgadas, use entretela.

REMARQUE: lorsque vous cousez un point bourdon dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour point bourdon.

Nota: Al coser una puntada de relleno densa (poco espaciada), se DEBE usar el prensatelas para satinado.

POSITIONNEMENT DES MOTIFS

La largeur du point augmente par rapport à la position de l’aiguille centrale; pour créer un centre effilé comme illustré.

UBICACION DE LOS PATRONES

El ancho de los patrones aumenta desde la posición central de la aguja como se muestra.

37

Page 39
Image 39
Singer 160 Réglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU Point, Ajuste DEL Ancho Y Largo DE Puntada, Point Bourdon