Singer 160 Point Invisible, Puntada Invisible, Zigzag MULTI-POINT, ZIG-ZAG DE Tres Puntadas

Models: 160

1 60
Download 60 pages 42.04 Kb
Page 41
Image 41

POINT INVISIBLE

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied ourlet invisible :Réglage tension du fil supérieur - AUTO

- Point ourlet invisible régulier pour tissu tissé

- Point ourlet invisible pour les tissus extensibles

1.Avec un fil assorti, cousez le rebord coupé. Sur un tissu léger, faites un rebord d’environ 1.3 cm (1/2 po) ou moins et repassez. Sur un tissus moyen ou épais, surjetez le rebord coupé.

2.Maintenant, pliez le tissu comme indiqué dans l’illustration, l’envers tourné vers le haut.

3.Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant à la main vers vous (sens antihoraire) jusqu’à ce que l’aiguille se déplace complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le repli du tissu.

REMARQUE: en plus des ajustements possibles sur le pied, le contrôle de la largeur du point peut être utilisé. Le contrôle de la largeur du point change le déplacement de l’aiguille pour un point plus ou moins large.

Effectuez la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide.

4.Lorsque l’ourlet est terminé, les points sont presque invisibles sur l’endroit du tissu.

REMARQUE: la couture d’ourlets invisible demande de la pratique. Pour débuter faites un essai de couture.

PUNTADA INVISIBLE

AJUSTES :Pie prensatelas - Prensatelas de puntada invisible :Control tensión hilo - AUTO

- Puntada invisible regular para las telas normales

-Puntada invisible super elástico para las telas suves, elástico

1.Con hilo del mismo color orillar la tela. Sobre el tejido delgado, voltée y haga un dobladillo de 1/2” o menos. En telas de peso medio o completo sobrehile el borde de la tela.

2.Ahora doble el material tal como está ilustrado con el reverso hacia arriba.

3.Coloque el material debajo del pie. Gire el volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj a mano hasta que la aguja se mueva completamente hacia la izquierda. Deberá solo atravesar el pliegue del material. De lo contrario, ajuste la guía (B) en el pie de puntada invisible

(A) de manera que la aguja solo atraviese el pliegue del material y la guía solo descanse contra el pliegue.

NOTA: Para una puntada invisible más angosta o ancha, primero ajuste los controles de largo y ancho al largo y ancho deseado. Luego ajuste la guía en el pie.

Cosa lentamente, guiando el material cuidadosamente a lo largo del borde de la guía.

4.Una vez terminado, los puntos son casi invisibles sobre el lado derecho del material.

NOTA: Se debe tener práctica para poder hacer costuras invisibles. Primero siempre haga una costura de prueba.

ZIGZAG MULTI-POINT

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - AUTO

Comme son nom l’indique, le point est solide, car il fait trois points courts là où le zigzag normal n’en fait seulement qu’un.

Pour cette raison, on le recommande pour surjeter tous les types de tissus.

Il est aussi idéal pour les points d’arrêt, le reprisage et pour la pose d’élastique plat.

REMARQUE: la réparation d’une déchirure ou un surjet, comme indiqué dans l’illustration, nécessite l’ajustement manuel de la commande sur la longueur.

ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - AUTO

Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre implica, realiza tres puntadas cortas donde el zig-zag normal sólo realiza una.

Por esta razón es muy recomendada para el sobrehilado de todo tipo de tejidos.

También es ideal para zurcir desgarrones, parches, coser toallas, remiendos y aplicación de elástico plano.

NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde tal como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo.

39

Page 41
Image 41
Singer 160 instruction manual Point Invisible, Puntada Invisible, Zigzag MULTI-POINT, ZIG-ZAG DE Tres Puntadas