Page
English
Nederlands
Welcome!Welkom
WARNING
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
ATTENTION
For the customers in Germany
Main Features
Taking moving or still images, and playing them back
Capturing images on your computer
Other uses
Functie-overzicht
Bewegende of stilstaande beelden opnemen of weergeven
Beelden vastleggen met een personal computer
Andere toepassingen
Controleren van het
Checking supplied bijgeleverd
accessoriestoebehoren
Quick Start Guide
Getting started
Recording – Basics
Playback – Basics
Advanced Recording Operations
Troubleshooting
Additional Information
Quick Reference
Voorbereidingen
Opnemen – basisbediening
Afspelen – basisbediening
Uitgebreide opnamefuncties
Uitgebreide weergavefuncties
Problemen oplossen
Aanvullende informatie
Compleet overzicht
Connecting the mains lead (p. 23)
Inserting a cassette (p. 26)
Recording a picture (p. 28)
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 41)
Aansluiten van het netsnoer (zie blz. 23)
Inleggen van een videocassette (zie blz. 26)
Maken van een video-opname (zie blz. 28)
Controleren van de laatste opnamen op het LCD
scherm
Using this manual
Omtrent deze handleiding
Using this manual
Note on Cassette Memory
Note on TV colour systems
Copyright precautions
Omtrent deze handleiding
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on mounted models only)
Voorzorgen bij gebruik van de
camcorder
Lens en LCD scherm/beeldzoeker (mits hiervan voorzien)
Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening
Step 1 Preparing the power supply
Charging the battery pack
Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening
Opladen van het batterijpak
After charging the battery pack
Na het opladen van het batterijpak
Charging time/Vereiste oplaadtijd
Recording time/Beschikbare opnameduur
Playing time/Beschikbare speelduur
Page
Connecting to a wall socket
Gebruik op stroom van het
lichtnet
Step 2 Setting the
Stap 2 Instellen van de
date and time
datum en de tijd
Step 2 Setting the date and time
Stap 2 Instellen van de datum en de tijd
Step 3 Inserting a cassette
Stap 3 Inleggen van een videocassette
To eject a cassette
Uitnemen van de videocassette
Step 3 Inserting a cassette
Stap 3 Inleggen van een
videocassette
Recording a picture
Video-opnamenmaken
Recording a picture
Video-opnamenmaken
Adjusting the LCD screen
Instellen van het LCD scherm
Adjusting the brightness of the
LCD screen
Instellen van de helderheid van
het LCD scherm
After recording
Adjusting the viewfinder
Instellen van het zoekerbeeld
Using the zoom feature
In- en uit-zoomen
Indicators displayed in the
Aanduidingen in beeld tijdens
recording mode
het opnemen
Shooting backlit subjects
–BACK LIGHT
Shooting in the dark
–NightShot/Super NightShot
Opnemen bij tegenlicht
Using Super NightShot
Using the NightShot Light
Gebruik van de Super Nightshot infraroodfunctie
Voor gebruik van de NightShot Light infraroodlamp
Self-timerrecording
Opnemen met de
zelfontspanner
To stop the countdown
To record still images using the self- timer
Page
Checking the recording
Controleren van de gemaakte opnamen
– END SEARCH / EDITSEARCH / Rec
Review
Review opnamecontrole
Checking the recording
–END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review
Rec Review
Controleren van de gemaakte opnamen
–END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review opnamecontrole
Afspelen van een videocassette
Stoppen met afspelen
Playing back a tape
Afspelen van een videocassette
To display the screen indicators
–Display function
Opname-aanduidingenop het beeldscherm zien
Page
Various playback modes
Diverse afspeelfuncties
To view a still picture (playback pause)
To advance the tape
To rewind the tape
To view the picture frame-by-frame
To search the last scene recorded
(END SEARCH)
Beeld-voor-beeldweergave
Opzoeken van de laatst opgenomen beelden (END SEARCH eindzoekfunctie)
Viewing the recording
Aansluitingen voor
on TV
videoweergave op TV
If your TV is already connected
Viewing the recording on TV
If your TV/VCR has a 21-pin
connector (EUROCONNECTOR)
Aansluitingen voor videoweergave op TV
Als uw TV/videorecorder een 21-polige(EUROCONNECTOR) aansluiting heeft
Using the AV cordless IR
receiver
Gebruik van de snoerloze infrarood
ontvanger voor audio/video-apparatuur
To cancel the super laser link function
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording
Recording a still image on a tape
–Tape Photo recording
Stilstaande beelden op de band opnemen – Foto-bandopname
Stoppen van het opnemen met de zelfontspanner
Printing the still picture
Afdrukken van een stilstaand
beeld
Adjusting the white
Handmatig instellen
balance manually
van de kleurbalans
To return to the automatic white balance mode
Adjusting the white balance manually
Handmatig instellen van de kleurbalans
Using the wide mode
[a][b]
Breedbeeld
opnamefunctie
[d]
Using the fader function Beelden in- en uit-faden
[a] STBY
[b]STBY
Using the fader function
Beelden in- en uit-faden
To cancel the fader function
Uitschakelen van de in/uit-faderfunctie
Page
– Picture effect
– Beeldeffect/kleurenpalet
To cancel the picture effect function
Uitschakelen van de beeld/ kleureffecten
–Digital effect
–Digitale opname- effecten
Using special effects
Speciale effecten
– Digital effect
– Digitale opname-effecten
To cancel the digital effect function
Page
Using the PROGRAM
PROGRAM AE
AE function
belichtingsprogramma’s
Using the PROGRAM AE function
To turn the PROGRAM AE function off
Uitschakelen van de PROGRAM AE belichtingsprogramma’s
Page
Adjusting the exposure manually
Handmatig instellen van de belichting
To return to the automatic exposure mode
Terugkeren naar de automatische belichtingsregeling
Focusing manually
Handmatig scherpstellen
To return to the autofocus mode
To record distant subjects
Focusing manually
Handmatig scherpstellen
Interval recording
Interval-opname
Interval recording
Interval-opname
To cancel the interval recording
To stop the interval recording momentarily and perform normal recording
Uitschakelen van de interval-opname
Tijdens interval-opnameeenmaal overschakelen op normale opname
Frame by frame recording
Beeld-voor-beeldopname
– Cut recording
– Animatiefilms
Frame by frame recording
–Cut recording
To cancel the cut recording
Beeld-voor-beeldopname
–Animatiefilms
Playing back a tape with picture effects
Videoweergave met beeld/kleureffecten
Videoweergave met
with digital effects
digitale beeldeffecten
Uitschakelen van de digitale beeldeffecten
Playing back a tape with digital effects
Videoweergave met digitale beeldeffecten
Beelden van een videoband vergroot weergeven – PB ZOOM band-uitvergroting
Quickly locating a scene using the zero set memory function
Snel opzoeken van een scène met de nulpunt-terugkeer
Searching the boundaries
Opzoeken van een
of recorded tape by title
gewenste opname aan de
– Title search
Searching the boundaries of recorded tape by title
–Title search
Opzoeken van een gewenste opname aan de titel
–Titel-zoekfunctie
datum – Datum-zoekfunctie
Searching a recording by date
–Date search
Searching for the date without
using cassette memory
Opzoeken van een gewenste opname aan de datum
Opzoeken van een foto- opname – Foto-zoekfunctie/ foto-serieweergave
Searching for a photo
–Photo search/Photo scan
Searching for a photo without
Opzoeken van een foto-opname
–Foto-zoekfunctie/foto-serieweergave
Scanning photo
Doornemen van een serie foto’s
To stop scanning
Stoppen met doornemen van de
fotoserie
Dubbing a tape
Using the A/V connecting cable
When you have finished dubbing a tape
Video-opnamenoverkopiëren
Aansluiten met het audio/video- aansluitsnoer
Dubbing a tape
Video-opnamenoverkopiëren
Using the i.LINK cable (DV connecting cable)
Via aansluiting met een i.LINK kabel (DV-aansluitsnoer)
Page
Geselecteerde bandopnamen kopiëren – Digitale programmamontage
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
Step 2: Setting the VCR to operate with the A/V connecting cable
(1) Set the IR SETUP code
Geselecteerde bandopnamen kopiëren
Geselecteerde bandopnamen
kopiëren
–Digital program editing
–Digitale programmamontage
(2) Setting the modes to cancel recording pause on the VCR
(2)Instellen op de juiste toets voor het uitschakelen van de
pauzestand van uw videorecorder
(3) Setting your camcorder and the
VCR to face each other
(4) Confirming VCR operation
(4) Controleren of de videorecorder naar behoren reageert
Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable)
Step 3: Adjusting the
synchronicity of the VCR
Stap 3: Zorgen dat uw camcorder en de videorecorder synchroon lopen
Page
Operation 1: Making the
programme
Procedure 1: Een
videoprogramma samenstellen
Erasing the programme you have set
Erasing all programmes
Annuleren van een afgebakende scène
Annuleren van alle gemarkeerde scènes
Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing a tape)
Procedure 2: Een programma op digitale wijze overnemen (digitaal kopiëren)
Audio dubbing
Nieuwe geluidsopnamen inlassen
Connecting the microphone
Een microfoon aansluiten op de
with the MIC jack
Audio dubbing
Dubbing with the built-in
microphone
Nieuwe geluidsopnamen inlassen
Geluid inlassen via de
Adding an audio sound on a
recorded tape
Nieuw geluid inlassen op een eerder opgenomen videocassette
Monitoring the new recorded
sound
Page
Een titel in beeld
Superimposing a title opnemen
Superimposing a title
Een titel in beeld opnemen
Page
Erasing a title
Een titel wissen
To cancel erasing a title
Annuleren van het wissen van de
titel
Making your own
Zelf titelbeelden
titles
samenstellen
Making your own titles
Zelf titelbeelden samenstellen
To change a title you have stored
Aanpassen van een reeds eerder vastgelegde titel
Labelling a cassette
Een videocassette van een naam voorzien
Labelling a cassette
To erase a character
Een videocassette van een naam voorzien
Wissen van een letterteken
To change the label you have made
Changing the menu settings
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen
Changing the menu settings
To make the menu display disappear
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen
De menu-aanduidingenvan het scherm laten verdwijnen
Selecting the mode setting of each item z is the default setting
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen
Overzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeel
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Using a “Memory Stick”– introduction
– DCR-TRV17Eonly
On file format
Using a “Memory Stick”
Gebruik van een “Memory Stick” – inleiding
Using a “Memory Stick”
– introduction
“Memory Stick”s formatted by a computer
Gebruik van een “Memory Stick”
– inleiding
Inserting a “Memory Stick”
Ejecting a “Memory Stick”
Insteken van een “Memory
Uitnemen van de “Memory
Page
Selecting still image quality
mode
–inleiding
Keuze van de beeldkwaliteit
–introduction
Image quality settings
Beeldkwaliteit-instellingen
Selecting the image size
Keuze van het beeldformaat
Page
Moving picture size settings
Beeldformaat-instellingenvoor bewegende beelden
Maximum recording time of moving pictures
Maximale opnameduur voor bewegende beelden
Approximate number of still images you can record on a “Memory Stick”
Approximate time of moving pictures you can record on a “Memory Stick”
Stilstaande beelden opnemen
Recording still images on “Memory Stick”s
–Memory Photo recording
Stilstaande beelden opnemen op een “Memory Stick”
–MEMORY foto-opnamefunctie
Recording images continuously
Doorlopend opnemen van een
reeks stilstaande beelden
Recording still images on
Stilstaande beelden opnemen op
“Memory Stick”s
een “Memory Stick”
– Memory Photo recording
Self-timermemory photo
recording
MEMORY foto-opnamemet de
Page
Recording an image from a tape as a still image
Een scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld
Recording an image from a tape as a still image
Een scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld
Recording moving pictures
Recording moving pictures on “Memory Stick”s
–MPEG movie recording
Bewegende beelden opnemen op een “Memory Stick”
–MPEG filmopname
Recording a picture from a tape as a moving picture
Beelden van een cassette overnemen als bewegende beelden
Recording a picture from a tape as a moving picture
Beelden van een cassette overnemen als bewegende beelden
Superimposing a still picture in
Een stilstaand beeld van een
a “Memory Stick” on a moving
Superimposing a still picture in a
Een stilstaand beeld van een
“Memory Stick” on a moving
picture – MEMORY MIX
bewegende beelden – MEMORY MIX
To change the still picture to be superimposed
To change the mode setting
To cancel MEMORY MIX
“Memory Stick” samenvoegen met bewegende beelden – MEMORY MIX
Keuze van een ander stilstaand beeld
Page
Stilstaande beelden van een cassette kopiëren
–Foto-opslag
Copying still images from a tape
–Photo save
To stop or end copying
When the memory of the “Memory Stick” is full
Stilstaande beelden van een cassette kopiëren – Foto-opslag
Viewing a still picture
–Memory photo playback
To stop memory photo playback
–MEMORY foto-weergave
Viewing a still picture
–Memory photo playback
Bekijken van een stilstaand beeld
–MEMORY foto-weergave
Screen indicators during still
Playing back six recorded
images at a time (index screen)
Weergeven van 6 opgenomen beelden tegelijk (op het indexscherm)
To return to the normal playback screen (single screen)
Terugkeren naar normale stilbeeld- weergave (enkelbeeld-scherm)
Page
Viewing a moving picture – MPEG movie playback
Bekijken van bewegende beelden
–MPEG filmweergave
To stop MPEG movie playback
Stoppen met de MPEG filmweergave
Viewing a moving picture
–MPEG movie playback
Bekijken van bewegende beelden
–MPEG filmweergave
Screen indicators during
Viewing images using your computer
Application software
Recommended USB connection environment
Beelden bekijken met een personal computer
Toepassingsprogramma’s
Viewing images using your computer
Beelden bekijken met een personal computer
Installing the USB driver
For Windows 98/98SE, Windows 2000, Windows Me users
Het USB stuurprogramma
installeren
Voor gebruikers van Windows 98/98 Tweede editie, Windows Me of Windows 2000:
For Macintosh users
Voor Macintosh gebruikers
Viewing images using your
Beelden bekijken met een
computer
personal computer
Viewing images
Unplug the USB cable/Eject the
For Windows 2000 / Windows Me users
De USB-kabellosmaken
”Memory Stick” uitnemen
Voor Windows 2000/Windows Me gebruikers
Image file storage destinations
and image files
Beeldbestanden en waar deze
opgeslagen worden
(The drive recognizing the camcorder is [D:])
Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM
Stilstaande beelden van een “Memory Stick” uitvergroten
Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s
–Memory PB ZOOM
Stilstaande beelden van een “Memory Stick” uitvergroten
– MEMORY PB ZOOM
Playing back images in a continuous loop
–SLIDE SHOW
Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOW
To stop the slide show
Uitschakelen van de fotoserie
Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW
To start the slide show from a particular image
Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOW
Beginnen van de fotoserie met een bepaald beeld
Preventing accidental erasure
–Image protection
Beveiligen tegen per ongeluk wissen
–Wispreventie
To cancel image protection
Preventing accidental erasure
–Image protection
Beveiligen tegen per ongeluk wissen – Wispreventie
Deleting images
Deleting selected images
To cancel deleting an image
To delete an image displayed on the index screen
Wissen van beelden
Deleting images
Deleting all the images
Wissen van beelden
Wissen van alle beelden
tegelijk
To cancel deleting all the images in the “Memory Stick”
Bij nader inzien niet alle beelden van de “Memory Stick” wissen
Markeren van af te drukken
Writing a print mark
–PRINT MARK
To cancel writing print marks
Markeren van af te drukken beelden – PRINT MARK
Annuleren van de afdrukmarkering
Beelden afdrukken
Using the printer met een printer (los
(optional)verkrijgbaar)
Using the printer (optional)
Beelden afdrukken met een printer (los verkrijgbaar)
Types of trouble and their solutions
In the recording mode
Types of trouble and their solutions
In the playback mode
In the recording and playback modes
When operating using the “Memory Stick”
Others
Page
Self-diagnosisdisplay
Warning indicators and messages
Warning indicators
Warning indicators and messages
Warning messages
Verhelpen van storingen
In de opnamestand
Verhelpen van storingen
In de weergavestand
Tijdens opnemen en afspelen
Bij gebruik van de “Memory Stick”
Overige toepassingen
Page
Zelfdiagnose-aanduidingen
Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen
Waarschuwingsindicators
Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen
Waarschuwingsmededelingen
Usable cassettes
Selecting cassette types
Geschikte videocassettes
Keuze van het cassettetype
Usable cassettes
Copyright signal
Audio mode
When you play back a dual
sound track tape
Notes on the cassette
When affixing a label on the cassette
Juiste omgang met cassettes
Een etiket op een cassette plakken
After using the cassette
About the “InfoLITHIUM” battery pack
What is the “InfoLITHIUM” battery pack
Charging the battery pack
Effective use of the battery pack
Betreffende
About the “InfoLITHIUM” battery pack
Remaining battery time indicator
How to store the battery pack
Battery life
Betreffende “InfoLITHIUM” batterijen
About i.LINK
What is i.LINK
Betreffende de i.LINK aansluiting
Wat is “i.LINK”
About the Name “i.LINK”
About i.LINK
i.LINK Baud rate
i.LINK functions on this unit
Required i.LINK Cable
Betreffende de i.LINK aansluiting
Using your camcorder abroad
Using your camcorder abroad
Simple setting of clock by time
difference
Gebruik van uw camcorder in het buitenland
Maintenance information and precautions
Moisture condensation
If moisture condensation occurred
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen
Condensvocht in de camcorder
Maintenance information and precautions
Maintenance information
Cleaning the video head
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen
Onderhoud
Precautions
Camcorder operation
On handling tapes
Voorzorgsmaatregelen
Voorzichtig met videocassettes
Camcorder care
AC power adaptor
Regelmatig onderhoud van de camcorder
Netspanningsadapter
About care and storage of the lens
Battery pack
Notes on dry batteries
Verzorging en opslag van de lens
Batterijpak
Page
Specifications
Video camera
recorder
Specifications
AC power adaptor
(DCR-TRV17Eonly)
Battery pack
Technische gegevens
Videocamera
Technische gegevens
Netspanningsadapter
“Memory Stick” (alleen voor de DCR-TRV17E)
Batterijpak
Identifying the parts and controls
Camcorder
Plaats en functie van de bedieningsorganen
Identifying the parts and controls
Plaats en functie van de
bedieningsorganen
Identifying the parts and controls bedieningsorganen
e; ea
wh wj
Page
Page
Page
Remote Commander
Afstandsbediening
To prepare the Remote Commander
Plaats en functie van de bedieningsorganen
Voorbereidingen voor afstandsbediening
Operation indicators
q; qa qs
Bedieningsaanduidingen
wf wg
Page
A, B
C, D
F, G, H
I, J, K, L
M, N
A, B
C, D
F, G, H
I, J, K, L
M, N