
Operating Instructions and Parts Manual | JSU50 |
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas | JSU50 |
4.After proper depth is reached, install a well seal or pitless adapter to support the pipe.
5.Slope the horizontal pipe upward toward the pump to eliminate trap- ping air.
DUG WELL, CISTERN, LAKE AND SPRING INSTALLATION
1.Install a foot valve on the inlet pipe and lower into the water.
Locate foot valve
! CAUTION at least 2 feet from the bottom of the well so sand or sediment is not drawn into the system.
NOTE: When a lake is used for the water supply, make sure the suction pipe is deep enough to be submerged at all times. Slope the pipe upward toward the pump to eliminate trapping air. The pipe must be removed during winter months or protected against freezing.
Protect the pipe ! WARNING from damage by
swimmers and boaters.
OperationPRIMING PUMP
NOTICE | Do not run pump | |
dry. Fill with water | ||
|
before starting motor. Damage to pump seals will result and void warranty.
If the pump does not operate after repeated attempts, check the follow- ing:
1.Vertical distance of pump to water must not exceed 25 feet.
2.Suction piping must be air tight.
3.Be sure valves are open if used in discharge or suction piping.
Never run the
! CAUTION pump with a closed or clogged discharge. The water inside the pump could boil and damage the pump.
The use of a foot valve is strongly rec- ommended. This allows the suction line to be filled during the priming process, greatly decreasing priming times.
Maintenance! WARNING
Disconnect power supply and release all pressure from system before attempting to
install, service, relocate, or perform any maintenance. Lock the power disconnect in the open/off position. Tag the power disconnect to prevent unexpected application of power. Serious injury or death could result.
Maintain adequate ventilation for the pump motor. The motor bearings are permanently lubricated at the factory. Additional lubrication is not required.
CONVENTIONAL TANKS
When a tank system has an inadequate ratio of air and water, the pump will start and stop often and erratically.
1.Disconnect electrical power to pump.
2.Open the lowest faucet in the sys- tem to release all pressure.
3.Prime the pump.
4.Reconnect power.
As the pump refills the tank, the air volume control supplies the tank with the correct air to water ratio. The pump will then shut off at desired pressure. If tank
If a
1.Test the tank by depressing the air valve. The valve will discharge water if the bladder is broken.
2.If bladder is broken, replace tank.
Once a tank bladder is ruptured, the tank should be replaced. Repairing the bladder is not recommended, and may cause further problems such as: repeated
(Continuación)
2.Drene todas las tuberías hasta un nivel por debajo de la línea de congelamiento.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Se pueden drenar los tanques convencionales al abrir una salida en el punto más bajo del sistema. Retire un tapón o el control de volumen de aire para ventilar el tanque.
Los tanques
TANQUES INUNDADOS
TANQUES CONVENCIONALES
Cuando un sistema de tanques tiene una proporción inapropiada de aire y agua, la bomba empezará a funcionar y dejará de funcionar frecuente e irregularmente.
1.Desconecte la energía eléctrica de la bomba.
2.Abra la llave en la parte más baja del sistema para liberar toda la presión.
3.Cebe la bomba.
4.Vuelva a conectar la energía eléctrica.
A medida que la bomba vuelve a llenar el tanque, el control de volumen de aire proporciona al tanque la proporción correcta de aire y agua. Luego la bomba se apagará en la presión deseada. Si el tanque se vuelve a inundar, revise el control de volumen de aire y cámbielo si es necesario.
TANQUES
Si un tanque
1.Pruebe el tanque desenroscando la válvula de aire. La válvula descargará agua si la bolsa está rota.
2.Si la bolsa, está rota, cambie el tanque.
Cuando la bolsa de un tanque esté rota, se deberá cambiar el tanque. No se recomienda reparar la bolsa pues puede causar problemas más adelante, por ejemplo: continuas inundaciones, desechos en las tuberías y descarga obstruida en el tanque.
VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE AIRE PARA TANQUES
Es normal que haya pequeñas pérdidas de aire en cualquier tanque. Para prevenir cualquier falla y mantener correctamente un tanque de agua pre- cargado, verifique la presión anualmente.
1.Desconecte la energía para bombear.
2.Abra la llave más cercana al tanque y deje drenar toda el agua del tanque.
3.Mida la
4.Si es necesario, ajuste la
5.Cebe la bomba.
6.Vuelva a conectar la energía.
7.Cierre la llave.
After pump installation is complete, the pump must be primed.
1.Remove the priming plug.
2.Fill pump and piping completely full of water.
3.Replace the priming plug.
4.Open faucet to vent system.
5.Start the motor. Water will be pumped within a few minutes. If pump does not deliver water within 5 minutes, shut off motor and return to step 1.
6.Let the system operate for several minutes to flush out the pipes.
7.Close the faucet and allow pump to build pressure in the tank. When pressure reaches
The system is now operating and will cycle on demand.
DRAINING PUMP
Drain openings are provided on all models. To drain the pump:
1.Remove the drain fitting and prim- ing plug.
2.Drain all piping to a point below the frost line.
DRAINING TANK
Conventional tanks can be drained by opening an outlet at the lowest point in the system. Remove a plug or the air volume control to vent the tank.
AIR PRESSURE CHECK FOR PRE- CHARGED TANKS
Small amounts of air loss is normal in any tank. To prevent failure and properly maintain a
1.Disconnect power to pump.
2.Open a faucet nearest the tank and allow all water to drain from the tank.
3.Measure the tank
4.If necessary, adjust the
5.Prime the pump.
6.Reconnect power.
7.Close faucet.
TABLA DE CONEXIONES -
TAMAÑOS RECOMENDABLES DE CABLES Y FUSIBLES
|
|
|
|
|
|
| Distancia en metros, desde el |
| |||||
|
|
|
|
|
|
| motor hasta la fuente de energía |
| |||||
|
|
|
|
| Intensidad |
| (tamaño de alambre en AWG) |
| |||||
|
|
|
|
| de fusible | 0 |
| 51 | 101 |
| 201 |
| |
Modelo | HP | Voltios | Amperios | 50 | 100 | 200 |
| 300 |
| ||||
| JSU50 | 1/2 |
| 120 | 15 | 4,3 |
| 4,3 | 3,7 |
| 3,1 |
| |
|
|
|
| 230 | 10 | 4,3 |
| 4,3 | 4,3 |
| 4,3 |
| |
|
|
|
| TABLA DE PÉRDIDA POR ROZAMIENTO |
|
|
| ||||||
|
|
|
| ||||||||||
| Pérdida por rozamiento en metro, en 30,5 m de tubería plástica |
|
| ||||||||||
| Tamaño |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de la |
|
|
|
| Litros por minuto |
|
|
|
| |||
| tubería |
| 75,7 | 94,6 | 113,6 | 151,4 |
| 189,3 | 227,1 | 302,8 | 378,5 | 454,3 |
|
| 3,2 cm |
| 21,2 | 32,2 | 45,1 | 76,5 |
| 115,5 |
|
|
|
|
|
| 3,8 |
| 9,8 | 15,1 | 20,8 | 35,6 |
| 54,1 | 75,3 | 129,5 |
|
|
|
| 5,1 |
|
| 4,5 | 6,1 | 10,6 |
| 15,9 | 22,0 | 37,5 | 56,8 | 80,3 | |
6,4 |
|
|
|
| 4,5 |
| 6,8 | 9,5 | 15,9 | 23,9 | 33,3 |
www.waynepumps.com
4 | 21 Sp |