
Operating Instructions and Parts Manual | JSU50 |
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas | JSU50 |
Troubleshooting Chart |
|
|
| |||
Symptom | Possible Cause(s) | Corrective Action |
| |||
| Motor will not run | 1. | Power off | 1. | Turn power on or call power company |
|
|
| 2. | Fuse is blown (Breaker tripped) | 2. | Replace fuse (Reset breaker) |
|
|
| 3. | Wires at pressure switch are loose, | 3. | Refer to wiring instructions. Check and tighten all wiring |
|
|
|
| disconnected, or wired incorrectly |
|
|
|
|
| 4. | Faulty pressure switch | 4. | Replace switch |
|
|
| 5. | Motor thermal overload tripped | 5. | Let cool. Overload will automatically reset. Provide a shaded, well venti- |
|
|
|
|
|
| lated area for pump |
|
| Motor runs hot and | 1. | Pressure switch is wired incorrectly | 1. | Refer to wiring instructions |
|
| overload kicks off | 2. | Voltage is too low | 2. | Check line voltage. Install heavier wiring if wire size is too small (See |
|
|
|
|
|
| wiring chart, page 5). Check with power company |
|
|
| 3. | Rapid cycling | 3. | Check switch. Ensure tank is not |
|
|
| 4. | High surrounding temperature | 4. | Provide a shaded, well ventilated area for pump |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Motor hums but will | 1. | Motor is wired incorrectly | 1. | Refer to wiring instructions |
|
| not run | 2. | Voltage is too low | 2. | Check line voltage. Install heavier wiring if wire size is too small (See |
|
|
|
|
|
| wiring chart, page 5). Check with power company |
|
|
| 3. | Rotor is stuck | 3. | Disconnect power, rotate motor shaft with flat blade screwdriver insert- |
|
|
|
|
|
| ed in the end of the shaft |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Motor runs but little or | 1. | Pump in new installation did not | 1. | New installation: |
|
| no water is delivered. |
| pick up prime through: |
|
|
|
| NOTE: Check prime |
| a. Improper priming |
| a. |
|
| before looking for |
| b. Air leaks |
| b. Check all connections on suction line |
|
| other causes. Unscrew |
| c. Leaking foot valve |
| c. Replace foot valve |
|
| priming plug and see if | 2. | Pump has lost prime through: | 2. | Existing installations: |
|
| water is in priming |
| a. air leaks |
| a. Check all connections on suction line and shaft seal |
|
| hole |
| b. water level below suction of |
| b. Lower suction line into water and |
|
|
|
| pump |
| well exceeds suction lift, a deep well pump is needed |
|
|
| 3. | Impeller is plugged | 3. | Clean impeller |
|
|
| 4. | Check valve or foot valve is stuck in | 4. | Replace check valve or foot valve |
|
|
|
| closed position |
|
|
|
|
| 5. | Pipes are frozen | 5. | Thaw pipes. Bury pipe below frost line. Heat pit or pump house |
|
|
| 6. | Foot valve and/or strainer are buried | 6. | Raise foot valve and/or strainer above well bottom |
|
|
|
| in sand or mud |
|
|
|
| Pump starts and stops | 1. | 1. Follow instructions in maintenance section |
| ||
| too often |
| tank) |
|
|
|
|
| 2. | Ruptured diaphragm or bladder | 2. | Replace tank |
|
|
|
|
|
|
| |
|
| 3. | Air volume control connected to | 3. | Move to correct pump opening |
|
|
|
| wrong opening on pump |
|
|
|
|
| 4. | Incorrect tank | 4. | Add or release air as needed |
|
|
|
| charged tank) |
|
|
|
|
| 5. | Leak in system or house piping | 5. | Locate and repair leak |
|
Instalación (Continuación)
poseen aproximadamente el doble de capacidad utilizable que la que tiene un tanque convencional de igual volumen. La presión de aire en un tanque
1.Apague la energía eléctrica para bombear. Desconecte y bloquee la fuente de energía eléctrica.
2.Drene el tanque. Se recomienda la llave de salida más cerca al tanque.
3.Cerciórese de que el tanque esté seguro en el piso o la base.
4.Atornille la bomba al piso o en el soporte de montaje sobre el tanque.
5.Ajuste la presión de aire al nivel deseado. Una válvula de aire se encuentra al costado y aceptará una conexión estándar de una bomba de bicicleta o línea de aire.
6.Instale una válvula y una manguera aisladora entre el tanque y las cañerías domésticas. Esto reducirá el nivel de ruido del sistema de la bomba y ayudará en el mantenimiento.
7.Coloque un grifo de manguera (llave) en el punto más bajo del sistema para drenarlo a fin de darle mantenimiento o almacenarlo.
8.Incline las líneas horizontales hacia arriba con dirección a la bomba a un mínimo de 6,4mm (1/4”) por pie. Esto evitará que se atrape aire en las líneas.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS
El voltaje de la fuente de suministro eléctrico debe ser similar al de la bomba. Las bombas para pozo de instalación sobre superficie, referidas en este manual, tienen motores de doble voltaje preconfigurados en la fábrica a 230 voltios. Para conectarlas a circuitos de 115 voltios simplemente gire la perilla al voltaje deseado (Vea la
230V
115 V
230 V
115 V
Figura 6 - Perilla para Seleccionar el Voltaje
Conecte la bomba a un circuito eléctrico por separado con un interruptor de circuito automático dedicado. Remítase a las especificaciones eléctricas en la Tabla de Conexiones para el interruptor de circuito automático y el tamaño del cable.
Instale y mantenga
las conexiones de esta bomba de acuerdo al Código Nacional de Electricidad y demás códigos locales aplicables.
El motor debe estar conectado a tierra mediante la conexión de un conductor de cobre al tornillo de conexión a tierra provisto en el comportamiento de cables en el interruptor de presión.
El compartimiento de cables para tendido de la bomba de eyector se encuentra dentro de la cubierta del interruptor de presión. La unidad sólo tiene un tornillo para conexión a tierra. Este tornillo está ubicado debajo de la tapa del presostato, está pintado de verde e identificado como GRD. Deberá realizarse la conexión a tierra de este
terminal (Figura 7.
Vea el diagrama de cableado debajo de la cubierta del interruptor de presión.
Para conectar la energía de CA al interruptor, afloje el tornillo que sostiene la cubierta sobre el interruptor y retire la cubierta.
Afloje el tornillo de conexión a tierra no usado y conecte el extremo expuesto del cable de conexión a tierra entre la cabeza del tornillo y el cuerpo del interruptor de presión, luego apriételo.
Afloje los dos tornillos superiores del interruptor de presión y vuélvalos a apretar con los conductores de energía de CA apretados debajo de las cabezas de los tornillos. Vuelva a colocar la tapa del interruptor de presión y apriete el tornillo.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
POZO ACCIONADO
1.Accione la punta varios pies por debajo de la capa freática.
NOTA: Se puede instalar una válvula de pie tipo portadora en el pozo (Figura
8). Este tipo de válvula de pie permite que la tubería del pozo se llene de agua durante el cebado y, además, que la tubería de entrada realice pruebas de fugas. Siga las instrucciones del fabricante cuando instale la válvula de pie tipo portadora.
A la bomba
6. | Foot valve or check valve stuck | 6. | Replace valve |
| open |
|
|
7. | Improperly adjusted pressure | 7. | Adjust or replace switch |
| switch |
|
|
Figura 6). Use una pinza (alicate) de punta afilada para halar la perilla aproximadamente un 6,4 mm (1/4”), gírela y colóquela en su posición correcta.
Motor
1
L1
Conecte aquí el
cable de
conexión
a tierra
3
L22
Conexión
Punta de | Válvula de pie |
acción | tipo portadora |
Fig. 8 - Válvula de pie tipo portadora
www.waynepumps.com
Figura 7 - Conexiones eléctricas
6 | 19 Sp |